Ruts 1:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Herren gi eder at I må finne et hjem, hver i sin manns hus! Og hun kysset dem; men de brast i gråt

Dansk (1917 / 1931)
HERREN give eder, at I maa finde Ro, hver i sin Mands Hus!« Og hun kyssede dem. Men de gav sig til at græde højt

Svenska (1917)
HERREN bevise godhet mot eder, såsom I haven gjort mot de båda döda och mot mig. HERREN give eder att I mån finna ro, var i sin mans hus.» Därefter kysste hon dem. Men de brusto ut i gråt

King James Bible
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

English Revised Version
The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
Bibelen Kunnskap Treasury

rest

Ruts 3:1
Og No'omi, hennes svigermor, sa til henne: Min datter! Jeg vil prøve å la dig få et hjem, så du kan ha det godt.

she kissed

1 Mosebok 27:27
Da gikk han frem og kysset ham; og han kjente lukten av hans klær og velsignet ham og sa: Se, duften av min sønn er som duften av en mark som Herren har velsignet.

1 Mosebok 29:11
Og Jakob kysset Rakel og brast i gråt.

1 Mosebok 45:15
Og han kysset alle sine brødre og gråt ved deres bryst; og siden talte hans brødre med ham.

Apostlenes-gjerninge 20:37
De brast da alle i sterk gråt, og de falt Paulus om halsen og kysset ham;

Lenker
Ruts 1:9 InterlineærtRuts 1:9 flerspråkligRut 1:9 SpanskRuth 1:9 FranskRut 1:9 TyskeRuts 1:9 ChineseRuth 1:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Ruts 1
8sa No'omi til sine to sønnekoner: Vend om og gå hjem igjen, hver til sin mors hus. Herren vise godhet mot eder, som I har gjort mot de døde og mot mig! 9Herren gi eder at I må finne et hjem, hver i sin manns hus! Og hun kysset dem; men de brast i gråt 10og sa til henne: Nei, vi vil følge dig tilbake til ditt folk. …
Kryssreferanser
Ruts 1:8
sa No'omi til sine to sønnekoner: Vend om og gå hjem igjen, hver til sin mors hus. Herren vise godhet mot eder, som I har gjort mot de døde og mot mig!

Ruts 1:10
og sa til henne: Nei, vi vil følge dig tilbake til ditt folk.

Ruts 1:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden