| Norsk (1930)Og du skal ta salvings-oljen og helle ut over hans hode og salve ham. Svenska (1917) Och du skall taga smörjelseoljan och gjuta på hans huvud och smörja honom.Dansk (1917 / 1931) Tag saa Salveolien og udgyd den paa hans Hoved og salv ham.
|  | 
2 Mosebok 28:41 Med dette skal du klæ Aron, din bror, og likeså hans sønner, og du skal salve dem og fylle deres hender* og hellige dem, så de kan tjene mig som prester. 2 Mosebok 30:25 Av det skal du lage en hellig salvings-olje, en kryddersalve, slik som det gjøres av dem som lager salver; en hellig salvings-olje skal det være, 2 Mosebok 30:30 Og du skal salve Aron og hans sønner, og du skal hellige dem til å tjene mig som prester. 3 Mosebok 8:12 Og han helte av salvings-oljen på Arons hode og salvet ham og helliget ham. 3 Mosebok 21:10 Den som er yppersteprest blandt sine brødre, han på hvis hode salvings-oljen er utøst, og som er innvidd og har iklædd sig de hellige klær, han skal ikke rake sitt hode og ikke sønderrive sine klær. 3 Mosebok 21:12 Han skal ikke gå ut av helligdommen for ikke å vanhellige sin Guds helligdom; for innvielsen han fikk ved sin Guds salvings-olje, er over ham; jeg er Herren. 4 Mosebok 35:25 Og menigheten skal verge manndraperen mot blodhevneren og la ham vende tilbake til den tilfluktsstad som han var flyktet til; og der skal han bli til ypperstepresten - han som er salvet med den hellige olje - er død. Salmenes 133:2 Det er som den gode olje på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg, som flyter ned på sømmen av hans klædebon, Sakarias 4:14 Da sa han: Det er de to oljesalvede* som står hos all jordens herre.
|
| |
|