| Norsk (1930)Akt det for bare glede, mine brødre, når I kommer i allehånde fristelser, Svenska (1917) Mina bröder, hållen det för idel glädje, när I kommen i allahanda frestelser,Dansk (1917 / 1931) Mine Brødre! agter det for idel Glæde, naar I stedes i mange Haande Prøvelser, ΙΑΚΩΒΟΥ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,
|  | 
Matteus 5:12 Gled og fryd eder! for eders lønn er stor i himmelen; for således forfulgte de profetene før eder. Romerne 5:3 ja, ikke bare det, men vi roser oss også av våre trengsler, for vi vet at trengselen virker tålmodighet, Jakobs 1:12 Salig er den mann som holder ut i fristelse; for når han har stått sin prøve, skal han få livsens krone, som Gud har lovt dem som elsker ham. Jakobs 1:16 Far ikke vill, mine elskede brødre! Jakobs 1:19 I vet det jo, mine elskede brødre! Men hvert menneske være snar til å høre, sen til å tale, sen til vrede; Jakobs 5:11 Se, vi priser dem salige som lider tålmodig. I har hørt om Jobs tålmod og sett den utgang som Herren gjorde; for Herren er overmåte miskunnelig og barmhjertig. 1 Peters 1:6 Derover fryder I eder, om I enn nu - når så skal være - har sorg en liten stund ved allehånde fristelser,
|
| |
|