| Norsk (1930)om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem. Svenska (1917) kring stenröset slingra sig hans rötter, mellan stenarna bryter han sig fram.Dansk (1917 / 1931) i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
|  | 
Jobs 8:16 Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have; Jobs 8:18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
|
| |
|