Lukas 12:42
<< Lukas 12:42 >>
Norsk (1930)
Og Herren sa: Hvem er da den tro og kloke husholder, som hans husbond vil sette over sine tjenestefolk for å gi dem deres mat i rette tid?

Svenska (1917)
Herren svarade: »Finnes någon trogen och förståndig förvaltare, som av sin herre kan sättas över hans husfolk, för att i rätt tid giva dem deras bestämda kost --

Dansk (1917 / 1931)
Og Herren sagde: »Hvem er vel den tro og forstandige Husholder, som Herren vil sætte over sit Tyende til at give dem den bestemte Kost i rette Tid?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ κύριος· τίς ἄρα ἐστιν ὁ πίστος οἰκονόμος ὁ φρόνιμος ὃν καταστήσει ὁ κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ [τὸ] σιτομέτριον;

Luke 12:42 New American Standard Bible (© 1995)
And the Lord said, "Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?


Salomos Ordsprog 27:18 Den som passer sitt fikentre, får ete dets frukt, og den som tar vare på sin herre, blir æret.
Salomos Ordsprog 31:15 Hun står op mens det ennu er natt, og gir sine husfolk brød og sine piker deres arbeid for dagen.
Matteus 24:45 Hvem er da den tro og kloke tjener, som hans husbond har satt over sine tjenestefolk for å gi dem deres mat i rette tid?
Lukas 7:13 Og da Herren så henne, ynkedes han inderlig over henne og sa til henne: Gråt ikke!
Lukas 7:19 og sendte dem til Herren og lot si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen?
Lukas 12:43 Salig er den tjener som hans husbond finner å gjøre så når han kommer.
Lukas 16:1 Men han sa også til sine disipler: Der var en rik mann som hadde en husholder, og han blev angitt for ham som en som ødte hans eiendom.