| Norsk (1930)Den som søker å frelse sitt liv, skal miste det, og den som mister det, skal berge det. Svenska (1917) Den som står efter att vinna sitt liv, han skall mista det; men den som mister det, han skall rädda det.Dansk (1917 / 1931) Den, som søger at bjærge sit Liv, skal miste det; og den, som mister det, skal beholde Livet. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν, ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει ζῳογονήσει αὐτήν.
|  | 
Matteus 10:39 Den som finner sitt liv, skal miste det, og den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det. Markus 8:35 For den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld og for evangeliets skyld, han skal berge det. Lukas 9:24 For den som vil berge sitt liv, skal miste det, men den som mister sitt liv for min skyld, han skal berge det. Lukas 17:34 Jeg sier eder: I den natt skal det være to i én seng; den ene skal tas med, og den andre skal lates tilbake. Johannes 12:25 Den som elsker sitt liv, mister det, og den som hater sitt liv i denne verden, skal bevare det til evig liv.
|
| |
|