| Norsk (1930)Men se, hans hånd som forråder mig, er med mig over bordet. Svenska (1917) Men se, den som förråder mig, hans hand är med mig på bordet.Dansk (1917 / 1931) Men se, hans Haand, som forraader mig, er her paa Bordet hos mig. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πλὴν ἰδοὺ ἡ χεῖρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης.
|  | 
Salmenes 41:9 Også den mann som jeg hadde fred med, som jeg stolte på, som åt mitt brød, har løftet sin hæl imot mig. Matteus 26:21 Og mens de åt, sa han: Sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig. Markus 14:17 Og da det var blitt aften, kom han med de tolv. Markus 14:18 Og mens de satt til bords og åt, sa Jesus: Sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig, den som eter med mig. Johannes 13:18 Ikke om eder alle taler jeg; jeg vet hvem jeg har utvalgt; men Skriften skulde opfylles: Den som eter sitt brød med mig, har løftet sin hæl mot mig. Johannes 13:21 Da Jesus hadde sagt dette, blev han rystet i ånden, og vidnet og sa: Sannelig, sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig. Johannes 13:22 Disiplene så på hverandre, de kunde ikke skjønne hvem det var han talte om.
|
| |
|