| Norsk (1930)Og mens de satt til bords og åt, sa Jesus: Sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig, den som eter med mig. Svenska (1917) Och medan de lågo till bords och åto, sade Jesus: »Sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig, 'den som äter med mig'.»Dansk (1917 / 1931) Og medens de sade til Bords og spiste, sagde Jesus: »Sandelig, siger jeg eder, en af eder, som spiser med mig, vil forraade mig.« ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.
|  | 
Markus 14:17 Og da det var blitt aften, kom han med de tolv. Markus 14:19 Da begynte de å bedrøves og en for en å si til ham: Det er da vel ikke mig? Lukas 22:21 Men se, hans hånd som forråder mig, er med mig over bordet. Johannes 13:18 Ikke om eder alle taler jeg; jeg vet hvem jeg har utvalgt; men Skriften skulde opfylles: Den som eter sitt brød med mig, har løftet sin hæl mot mig. Johannes 13:21 Da Jesus hadde sagt dette, blev han rystet i ånden, og vidnet og sa: Sannelig, sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig. Johannes 13:22 Disiplene så på hverandre, de kunde ikke skjønne hvem det var han talte om.
|
| |
|