| Norsk (1930)og de skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten. Svenska (1917) så ock: 'De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.'»Dansk (1917 / 1931) og at de skulle bære dig paa Hænderne, for at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.« ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσιν σε μήποτε προσκόψης πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
|  | 
Salmenes 91:11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier. Salmenes 91:12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten. Matteus 4:6 Er du Guds Sønn, da kast dig ned! for det er skrevet: Han skal gi sine engler befaling om dig, og de skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
|
| |
|