Lukas 4:11
<< Lukas 4:11 >>
Norsk (1930)
og de skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.

Svenska (1917)
så ock: 'De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.'»

Dansk (1917 / 1931)
og at de skulle bære dig paa Hænderne, for at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.«

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσιν σε μήποτε προσκόψης πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.

Luke 4:11 New American Standard Bible (© 1995)
and, 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"


Salmenes 91:11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Salmenes 91:12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Matteus 4:6 Er du Guds Sønn, da kast dig ned! for det er skrevet: Han skal gi sine engler befaling om dig, og de skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.