| Norsk (1930)Da bød han folket sette sig ned på jorden, og han tok de syv brød, takket og brøt dem og gav dem til sine disipler, forat de skulde dele dem ut; og de delte ut til folket. Svenska (1917) Då tillsade han folket att lägra sig på marken. Ock han tog de sju bröden, tackade Gud och bröt dem och gav åt sina lärjungar, för att de skulle lägga fram dem; och de lade fram åt folket.Dansk (1917 / 1931) Og han byder Skaren af sætte sig ned paa Jorden; og han tog de syv Brød, takkede, brød, dem og gav sine Disciple dem, at de skulde lægge dem for; og de lagde dem for Skaren. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ παραγγέλλει τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τῆς γῆς· καὶ λαβὼν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν, καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ. Mark 8:6 New American Standard Bible (© 1995)And He directed the people to sit down on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them, and started giving them to His disciples to serve to them, and they served them to the people.
|  | 
Markus 8:5 Og han spurte dem: Hvor mange brød har I? De sa: Syv. Markus 8:7 Og de hadde nogen få småfisker, og han velsignet dem og bød at også de skulde deles ut. Markus 8:20 Og da jeg brøt de syv til de fire tusen, hvor mange kurver fulle av stykker tok I da op? De sa: Syv.
|
| |
|