| Norsk (1930)Og da han var kommet inn i et hus, spurte hans disipler ham i enrum: Hvorfor kunde ikke vi drive den ut? Svenska (1917) När Jesus därefter hade kommit inomhus, frågade hans lärjungar honom, då de nu voro allena: »Varför kunde icke vi driva ut honom?»Dansk (1917 / 1931) Og da han var kommen ind i et Hus, spurgte hans Disciple ham i Enrum: »Hvorfor kunde vi ikke uddrive den?« ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ’ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτὸν· ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;
|  | 
Markus 2:1 Og nogen dager derefter gikk han atter inn i Kapernaum, og det spurtes at han var hjemme. Markus 3:20 Og de kom hjem, og folket kom atter sammen, så de ikke engang kunde få sig mat. Markus 7:17 Og da han var kommet inn i et hus, bort fra folket, spurte hans disipler ham om denne lignelse. Markus 9:27 Men Jesus tok ham ved hånden og reiste ham op; og han stod op. Markus 9:29 Og han sa til dem: Dette slag kan ikke drives ut uten ved bønn og faste.
|
| |
|