| Norsk (1930)Vi blåste på fløite for eder, og I vilde ikke danse; vi sang sørgesanger, og I vilde ikke gråte. Svenska (1917) och säga: 'Vi hava spelat för eder, och I haven icke dansat; vi hava sjungit sorgesång, och I haven icke jämrat eder.'Dansk (1917 / 1931) Vi blæste paa Fløjte for eder, og I dansede ikke; vi sang Klagesange, og I jamrede ikke. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγουσιν· ἠυλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε, ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκόψασθε.
|  | 
1 Mosebok 50:10 Da de kom til Goren-Ha'atad på hin side Jordan, holdt de der en stor og høitidelig sørgefest, og han gjorde likferd efter sin far i syv dager. Matteus 11:16 Men hvem skal jeg ligne denne slekt med? Den ligner små barn som sitter på torvene og roper til sine lekebrødre: Matteus 11:18 For Johannes kom; han hverken åt eller drakk, og de sier: Han er besatt. Lukas 7:32 De ligner små barn som sitter på torvet og roper til hverandre og sier: Vi blåste på fløite for eder, og I vilde ikke danse, vi sang sørgesanger, og I vilde ikke gråte. Lukas 8:52 Og alle gråt og jamret sig over henne; men han sa: Gråt ikke! hun er ikke død, hun sover. Lukas 23:27 Og en stor mengde av folket fulgte ham og mange kvinner, som jamret sig og gråt over ham.
|
| |
|