Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet Beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus. Dansk (1917 / 1931) Saa gik han ind til sin Hustru, og hun blev frugtsommelig og fødte en Søn, som han kaldte Beri'a, fordi hans Hus var i Ulykke, da det skete. Svenska (1917) Och han gick in till sin hustru, och hon blev havande och födde en son; och han gav honom namnet King James Bible And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. English Revised Version And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. Bibelen Kunnskap Treasury Beriah that is, In evil 1 Mosebok 35:18 , where Rachel, while dying, names her new-born son Ben-oni, or, the son of my sorrow. So in 1 Samuels 4:21 , the wife of Phinehas, on being apprised of the death of Eli and her husband, and that the ark was taken by the Philistines, while in the pains of travail, and dying, named her son I-chabod, or, there is no glory. So also in the 4th chapter of this book, ver. 1 Samuels 4:9 , we read that Jabez, or, sorrowful, had that name given to him, because his mother `bare him with sorrow.' 2 Samuel 23:5 Lenker 1 Krønikebok 7:23 Interlineært • 1 Krønikebok 7:23 flerspråklig • 1 Crónicas 7:23 Spansk • 1 Chroniques 7:23 Fransk • 1 Chronik 7:23 Tyske • 1 Krønikebok 7:23 Chinese • 1 Chronicles 7:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 7 …22Og deres far Efra'im sørget i lang tid, og hans brødre kom for å trøste ham. 23Og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet Beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus. 24Hans datter var Se'era; hun bygget Nedre- og Øvre-Bet-Horon og Ussen-Se'era. … Kryssreferanser 1 Krønikebok 7:22 Og deres far Efra'im sørget i lang tid, og hans brødre kom for å trøste ham. 1 Krønikebok 7:24 Hans datter var Se'era; hun bygget Nedre- og Øvre-Bet-Horon og Ussen-Se'era. |