Parallell Bibelvers Norsk (1930) og like til nu står de* ved Kongeporten, mot øst. Dette var portnerne i Levis barns leire. Dansk (1917 / 1931) og har endnu sin Plads ved Kongeporten mod Øst. Det var Dørvogterne i Leviternes Lejre. Svenska (1917) Och ända till nu göra de tjänst vid Konungsporten, på östra sidan. Dessa voro dörrvaktarna i Levi barns läger. King James Bible Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi. English Revised Version who hitherto waited in the king's gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi. Bibelen Kunnskap Treasury Who hitherto waited. 2.) These consisted of men belonging not only to the tribes of Judah and Benjamin, but to many of the other tribes of Israel, who took advantage of the proclamation of Cyrus to return to Jerusalem. Properly speaking, the divisions mentioned here constituted the {whole} of the Israelitish people, who were divided into priests, Levites, common Israelites, and Nethinims. the king's 1 Kongebok 10:5 2 Kongebok 11:19 Esekiel 44:2,3 Esekiel 46:1,2 Apostlenes-gjerninge 3:11 they 1 Krønikebok 26:12-19 Lenker 1 Krønikebok 9:18 Interlineært • 1 Krønikebok 9:18 flerspråklig • 1 Crónicas 9:18 Spansk • 1 Chroniques 9:18 Fransk • 1 Chronik 9:18 Tyske • 1 Krønikebok 9:18 Chinese • 1 Chronicles 9:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 9 17Og portnerne: Sallum og Akkub og Talmon og Akiman og deres brødre; Sallum var deres overhode, 18og like til nu står de* ved Kongeporten, mot øst. Dette var portnerne i Levis barns leire. 19Sallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah, og hans brødre, de som var av hans familie, korahittene, hadde som sin tjenestegjerning å være voktere ved teltets dørtreskler, fordi deres fedre hadde vært voktere ved inngangen til Herrens leir. … Kryssreferanser 1 Krønikebok 9:17 Og portnerne: Sallum og Akkub og Talmon og Akiman og deres brødre; Sallum var deres overhode, 1 Krønikebok 9:19 Sallum, sønn av Kore, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah, og hans brødre, de som var av hans familie, korahittene, hadde som sin tjenestegjerning å være voktere ved teltets dørtreskler, fordi deres fedre hadde vært voktere ved inngangen til Herrens leir. Jeremias 35:4 og jeg førte dem inn i Herrens hus, i det kammer som tilhørte sønnene til den Guds mann Hanan, Jigdaljas sønn, og som lå ved siden av høvdingenes kammer, ovenover dørvokteren Ma'asejas, Sallums sønns kammer. Esekiel 44:1 Så førte han mig tilbake mot helligdommens ytre port, som vendte mot øst; den var lukket. Esekiel 46:1 Så sier Herren, Israels Gud: Den indre forgårds port, den som vender mot øst, skal være lukket de seks arbeidsdager; men på sabbatens dag skal den åpnes, og likeså på nymånedagen. Esekiel 46:2 Og fyrsten skal da gå inn gjennem portens forhall utenfra og stå ved portens dørstolpe; prestene skal ofre hans brennoffer og hans takkoffer, og han skal tilbede på portens treskel og så gå ut igjen; men porten skal ikke lukkes før om aftenen. |