Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å forsørge dig der. Dansk (1917 / 1931) du skal drikke af Bækken, og Ravnene har jeg paalagt at sørge for Føde til dig der.« Svenska (1917) Din dryck skall du få ur bäcken, och korparna har jag bjudit att där förse dig med föda.» King James Bible And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. English Revised Version And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there. Bibelen Kunnskap Treasury I have commanded 1 Kongebok 17:9 1 Kongebok 19:5-8 4 Mosebok 20:8 Jobs 34:29 Jobs 38:8-13,41 Salmenes 33:8,9 Salmenes 147:9 Amos 9:3,4 Matteus 4:4,11 Lenker 1 Kongebok 17:4 Interlineært • 1 Kongebok 17:4 flerspråklig • 1 Reyes 17:4 Spansk • 1 Rois 17:4 Fransk • 1 Koenige 17:4 Tyske • 1 Kongebok 17:4 Chinese • 1 Kings 17:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 17 …3Gå herfra og ta veien mot øst og skjul dig ved bekken Krit østenfor Jordan! 4Du skal drikke av bekken, og jeg har befalt ravnene å forsørge dig der. 5Så gikk han og gjorde som Herren hadde sagt; han gikk til bekken Krit østenfor Jordan og opholdt sig der, … Kryssreferanser 1 Kongebok 17:3 Gå herfra og ta veien mot øst og skjul dig ved bekken Krit østenfor Jordan! 1 Kongebok 17:5 Så gikk han og gjorde som Herren hadde sagt; han gikk til bekken Krit østenfor Jordan og opholdt sig der, 1 Kongebok 17:9 Stå op og gå til Sarepta, som hører til Sidon, og bli der! Jeg har befalt en enke der å forsørge dig. |