Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så døde Samuel, og hele Israel samlet sig og gråt over ham, og de begravde ham i hans hjem i Rama. Da brøt David op og drog ned til ørkenen Paran. Dansk (1917 / 1931) Da Samuel var død, samledes hele Israel og holdt Klage over ham; og man jordede ham i hans Hjem i Rama. Derpaa brød David op og drog ned til Maons Ørken. Svenska (1917) Och Samuel dog, och hela Israel församlade sig och höll dödsklagan efter honom; och de begrovo honom där han bodde i Rama. Och David stod upp och drog ned till öknen Paran. King James Bible And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran. English Revised Version And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran. Bibelen Kunnskap Treasury A. 2944 B.C. 1060 An. Ex. Is 431 1 Samuels 28:3 lamented 1 Mosebok 50:11 4 Mosebok 20:29 5 Mosebok 34:8 Apostlenes-gjerninge 8:2 in this house 1 Samuels 7:17 1 Kongebok 2:34 2 Krønikebok 33:20 Esaias 14:18 the wilderness 1 Mosebok 14:6 1 Mosebok 21:21 4 Mosebok 10:12 4 Mosebok 12:16 4 Mosebok 13:3,26 Salmenes 120:5 Lenker 1 Samuels 25:1 Interlineært • 1 Samuels 25:1 flerspråklig • 1 Samuel 25:1 Spansk • 1 Samuel 25:1 Fransk • 1 Samuel 25:1 Tyske • 1 Samuels 25:1 Chinese • 1 Samuel 25:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 25 1Så døde Samuel, og hele Israel samlet sig og gråt over ham, og de begravde ham i hans hjem i Rama. Da brøt David op og drog ned til ørkenen Paran. 2I Maon var det en mann som hadde sin buskap i Karmel. Det var en meget rik mann; han eide tre tusen får og tusen gjeter. Han holdt just på å klippe sine får i Karmel. Kryssreferanser 1 Mosebok 21:21 Han bosatte sig i ørkenen Paran, og hans mor tok en hustru til ham fra Egypten. 4 Mosebok 10:12 og Israels barn brøt op og drog i dagsreiser fra Sinai ørken, og skyen lot sig ned i ørkenen Paran. 4 Mosebok 13:3 Da sendte Moses dem fra ørkenen Paran efter Herrens ord; alle var de overhoder for Israels barn. 4 Mosebok 20:29 Og da hele menigheten så at Aron var død, gråt hele Israels hus over Aron i tretti dager. 5 Mosebok 34:8 Og Israels barn gråt over Moses på Moabs ødemarker i tretti dager; da var gråtens dager til ende, sorgen over Moses. 1 Samuels 28:3 Samuel var dengang død, og hele Israel hadde sørget over ham og begravet ham i Rama, hans egen by; og Saul hadde drevet dødningemanerne og sannsigerne ut av landet. 2 Kongebok 21:18 Og Manasse la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i haven til sitt hus, i Ussas have, og hans sønn Amon blev konge i hans sted. 2 Krønikebok 33:20 Og Manasse la sig til hvile hos sine fedre, og de begravde ham i hans hus; og hans sønn Amon blev konge i hans sted. |