Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hans tjenere sammensvor sig mot ham og drepte ham i hans hus. Dansk (1917 / 1931) Hans Tjenere sammensvor sig imod ham og dræbte ham i hans Hus; Svenska (1917) Och hans tjänare sammansvuro sig mot honom och dödade honom hemma i hans hus. King James Bible And his servants conspired against him, and slew him in his own house. English Revised Version And his servants conspired against him, and put him to death in his own house. Bibelen Kunnskap Treasury A. 3363 B.C. 641 2 Krønikebok 24:25,26 2 Krønikebok 25:27,28 2 Samuel 4:5-12 2 Kongebok 21:23-26 Salmenes 55:23 Romerne 11:22 Lenker 2 Krønikebok 33:24 Interlineært • 2 Krønikebok 33:24 flerspråklig • 2 Crónicas 33:24 Spansk • 2 Chroniques 33:24 Fransk • 2 Chronik 33:24 Tyske • 2 Krønikebok 33:24 Chinese • 2 Chronicles 33:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 33 …23Men han ydmyket sig ikke for Herrens åsyn, som hans far Manasse hadde gjort; han - Amon - dynget skyld på skyld. 24Hans tjenere sammensvor sig mot ham og drepte ham i hans hus. 25Men landets folk slo ihjel alle dem som hadde sammensvoret sig mot kong Amon, og så gjorde de hans sønn Josias til konge i hans sted. Kryssreferanser 2 Krønikebok 25:27 Men fra den tid Amasja falt fra Herren, gjorde de en sammensvergelse mot ham i Jerusalem, og han flyktet til Lakis; men de sendte folk efter ham til Lakis, og de drepte ham der. 2 Krønikebok 33:25 Men landets folk slo ihjel alle dem som hadde sammensvoret sig mot kong Amon, og så gjorde de hans sønn Josias til konge i hans sted. |