2 Kongebok 2:10
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Han svarte: Det er en stor ting du ber om; hvis du ser mig når jeg blir tatt bort fra dig, skal du få det du ber om. Ellers får du det ikke.

Dansk (1917 / 1931)
Da sagde han: »Det er et stort Forlangende, du kommer med! Dersom du ser mig, naar jeg tages bort fra dig, skal det blive dig til Del, ellers ikke!«

Svenska (1917)
Han svarade: »Du har bett om något svårt. Men om du ser mig, när jag bliver tagen ifrån dig, då kommer det dock att så ske dig; varom icke, så sker det ej.»

King James Bible
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.

English Revised Version
And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
Bibelen Kunnskap Treasury

Thou hast

Markus 11:22-24
Og Jesus svarte og sa til dem: Ha tro til Gud! …

Johannes 16:24
Hitinntil har I ikke bedt om noget i mitt navn; bed, og I skal få, forat eders glede kan bli fullkommen!

2 Kongebok 2:12
Elisa så det; da ropte han: Min far, min far, Israels vogner og ryttere! Og han så ham ikke mere. Da tok han fatt i sine klær og rev dem i to stykker.

Apostlenes-gjerninge 1:9,10
Og da han hadde sagt dette, fór han op mens de så på, og en sky tok ham bort fra deres øine. …

Lenker
2 Kongebok 2:10 Interlineært2 Kongebok 2:10 flerspråklig2 Reyes 2:10 Spansk2 Rois 2:10 Fransk2 Koenige 2:10 Tyske2 Kongebok 2:10 Chinese2 Kings 2:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Kongebok 2
9Da de nu var gått over, sa Elias til Elisa: Si hvad du ønsker jeg skal gjøre for dig før jeg blir tatt bort fra dig! Elisa sa: La en dobbelt del* av din ånd tilfalle mig! 10Han svarte: Det er en stor ting du ber om; hvis du ser mig når jeg blir tatt bort fra dig, skal du få det du ber om. Ellers får du det ikke. 11Mens de så gikk og talte sammen, kom det med én gang en gloende vogn og gloende hester og skilte dem fra hverandre; og Elias fór i stormen op til himmelen. …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 1:10
Og mens de stirret op mot himmelen idet han fór bort, se, da stod to menn hos dem i hvite klær,

1 Mosebok 5:24
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.

2 Kongebok 2:9
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden