Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hitinntil har I ikke bedt om noget i mitt navn; bed, og I skal få, forat eders glede kan bli fullkommen! Dansk (1917 / 1931) Hidindtil have I ikke bedt om noget i mit Navn; beder, og I skulle faa, for at eders Glæde maa blive fuldkommen. Svenska (1917) Hittills haven I icke bett om något i mitt namn; bedjen, och I skolen få, för att eder glädje skall bliva fullkomlig. King James Bible Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. English Revised Version Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be fulfilled. Bibelen Kunnskap Treasury in. 1 Mosebok 32:9 1 Kongebok 18:36 2 Kongebok 19:15 Matteus 6:9 Efeserne 1:16,17 1 Tessalonikerne 3:11-13 2 Tessalonikerne 1:2 2 Tessalonikerne 2:16,17 ask. Matteus 7:7,8 Jakobs 4:2,3 that. Johannes 16:23 Johannes 15:11 1 Johannes 1:3,4 2 Johannes 1:12 Lenker Johannes 16:24 Interlineært • Johannes 16:24 flerspråklig • Juan 16:24 Spansk • Jean 16:24 Fransk • Johannes 16:24 Tyske • Johannes 16:24 Chinese • John 16:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 16 23Og på den dag skal I ikke spørre mig om noget. Sannelig, sannelig sier jeg eder: Alt det I beder Faderen om, skal han gi eder i mitt navn. 24Hitinntil har I ikke bedt om noget i mitt navn; bed, og I skal få, forat eders glede kan bli fullkommen! 25Dette har jeg talt til eder i lignelser; det kommer en tid da jeg ikke lenger skal tale til eder i lignelser, men fritt ut forkynne eder om Faderen. … Kryssreferanser Johannes 3:29 Den som har bruden, han er brudgom; men brudgommens venn, som står og hører på ham, gleder sig storlig over brudgommens røst. Denne min glede er nu blitt fullkommen. Johannes 14:1 Eders hjerte forferdes ikke! Tro på Gud, og tro på mig! Johannes 14:14 Dersom I beder mig om noget i mitt navn, så vil jeg gjøre det. Johannes 15:11 Dette har jeg talt til eder forat min glede kan være i eder, og eders glede kan bli fullkommen. |