Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da de nu var gått over, sa Elias til Elisa: Si hvad du ønsker jeg skal gjøre for dig før jeg blir tatt bort fra dig! Elisa sa: La en dobbelt del* av din ånd tilfalle mig! Dansk (1917 / 1931) Og da de var kommet over, sagde Elias til Elisa: »Sig, hvad du ønsker, jeg skal gøre for dig, før jeg tages bort fra dig!« Elisa svarede: »Maatte to Dele af din Aand komme over mig!« Svenska (1917) När de hade kommit över, sade Elia till Elisa: »Bed mig om vad jag skall göra för dig, innan jag bliver tagen ifrån dig.» Elisa sade »Må en dubbel arvslott av din ande falla mig till.» King James Bible And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. English Revised Version And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. Bibelen Kunnskap Treasury Ask what 2 Kongebok 13:14-19 4 Mosebok 27:16-23 5 Mosebok 34:9 1 Krønikebok 29:18,19 Salmenes 72:1,20 Lukas 24:45-51 Johannes 17:9-13 Apostlenes-gjerninge 1:8 Apostlenes-gjerninge 8:17 Apostlenes-gjerninge 20:25-36 Elisha said 4 Mosebok 11:17,25 1 Kongebok 3:9 2 Krønikebok 1:9,10 Johannes 14:12-14 Johannes 16:7 1 Korintierne 12:31 4 Mosebok 27:20 5 Mosebok 21:17 Sakarias 9:12 Sakarias 12:8 1 Timoteus 5:17 Lenker 2 Kongebok 2:9 Interlineært • 2 Kongebok 2:9 flerspråklig • 2 Reyes 2:9 Spansk • 2 Rois 2:9 Fransk • 2 Koenige 2:9 Tyske • 2 Kongebok 2:9 Chinese • 2 Kings 2:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 2 …8Da tok Elias sin kappe og rullet den sammen og slo på vannet, og det skilte sig til begge sider, og de gikk begge over på det tørre. 9Da de nu var gått over, sa Elias til Elisa: Si hvad du ønsker jeg skal gjøre for dig før jeg blir tatt bort fra dig! Elisa sa: La en dobbelt del* av din ånd tilfalle mig! 10Han svarte: Det er en stor ting du ber om; hvis du ser mig når jeg blir tatt bort fra dig, skal du få det du ber om. Ellers får du det ikke. … Kryssreferanser 4 Mosebok 11:17 Så vil jeg komme ned og tale med dig der, og jeg vil ta av den ånd som er over dig, og legge på dem, så de kan bære byrden av folket sammen med dig, og du ikke skal bære den alene. 5 Mosebok 21:17 Men han skal kjennes ved den førstefødte, sønnen til den han ikke synes om, og gi ham en dobbelt del av alt det han eier; for han er den første frukt av hans kraft, ham hører førstefødselsretten til. 1 Kongebok 19:16 Og Jehu, Nimsis sønn, skal du salve til konge over Israel, og Elisa, Safats sønn, fra Abel-Mehola, skal du salve til profet i ditt sted. |