Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vend tilbake til festningen, I fanger som har håp! Også idag forkynner jeg at jeg vil gi eder dobbelt igjen. Dansk (1917 / 1931) Hjem til Borgen, I Fanger med Haab! Ogsaa i Dag forkyndes: Jeg giver dig tvefold Bod! Svenska (1917) Så vänden då åter till edert fäste, I fångar som nu haven ett hopp. Ja, det vare eder förkunnat i dag att jag vill giva eder dubbelt igen. King James Bible Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; English Revised Version Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee. Bibelen Kunnskap Treasury Turn. Esaias 52:2 Jeremias 31:6 Jeremias 50:4,5,28 Jeremias 51:10 Mika 4:8 Nahum 1:7 Hebreerne 6:18 even. Esaias 38:18 Esaias 49:9 Jeremias 31:17 Klagesangene 3:21,22 Esekiel 37:11 Hoseas 2:15 I will. Jobs 42:10 Esaias 40:2 Esaias 61:7 Lenker Sakarias 9:12 Interlineært • Sakarias 9:12 flerspråklig • Zacarías 9:12 Spansk • Zacharie 9:12 Fransk • Sacharja 9:12 Tyske • Sakarias 9:12 Chinese • Zechariah 9:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sakarias 9 …11For ditt paktsblods skyld vil jeg også fri dine fanger ut av brønnen som det ikke er vann i. 12Vend tilbake til festningen, I fanger som har håp! Også idag forkynner jeg at jeg vil gi eder dobbelt igjen. 13For jeg spenner Juda som min bue og legger Efra'im på buen, og jeg egger dine sønner, Sion, mot dine sønner, Javan*, og jeg gjør dig lik en kjempes sverd. Kryssreferanser Hebreerne 6:18 forat vi ved to uryggelige ting, hvori Gud umulig kunde lyve, skulde ha en sterk trøst, vi som har tatt vår tilflukt til å gripe det håp som venter oss, Hebreerne 6:19 det vi har som et anker for sjelen, et som er trygt og fast og når innenfor forhenget, Esaias 24:22 og de skal samles sammen som fanger i hulen og settes fast i fengslet, og langt om lenge skal de få sin straff. Esaias 40:2 Tal vennlig til Jerusalem og rop til det at dets strid er endt, at dets skyld er betalt, at det av Herrens hånd har fått dobbelt for alle sine synder. Esaias 61:7 For eders skam skal I få dobbelt gjengjeld, og de som led vanære, skal nu juble over sin lodd; derfor skal de få dobbelt lodd i sitt land, evig glede skal bli dem til del; Jeremias 14:8 Du Israels håp, dets frelser i nødens tid! Hvorfor vil du være som en fremmed i landet, lik en veifarende mann som tar av fra veien bare for å overnatte? Jeremias 16:19 Herre, min styrke og mitt sterke vern og min tilflukt på nødens dag! Til dig skal hedningefolk komme fra jordens ender og si: Bare løgn fikk våre fedre i arv, falske guder, og det var ingen iblandt dem som kunde hjelpe. Jeremias 17:13 Herre, du Israels håp! Alle de som forlater dig, skal bli til skamme; de som viker fra dig, skal skrives i støvet; for de har forlatt kilden med det levende vann, Herren. Joel 3:16 Og Herren skal brøle* fra Sion og la sin røst høre fra Jerusalem, og himmel og jord skal skjelve; men Herren er en tilflukt for sitt folk og et vern for Israels barn. |