Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du Israels håp, dets frelser i nødens tid! Hvorfor vil du være som en fremmed i landet, lik en veifarende mann som tar av fra veien bare for å overnatte? Dansk (1917 / 1931) Du Israels Haab og Frelser i Nødens Stund! Hvorfor er du som fremmed i Landet, som en Vandringsmand, der kun søger Nattely? Svenska (1917) Du Israels hopp dess frälsare i nödens tid, varför är du såsom en främling i landet, lik en vägfarande som slår upp sitt tält allenast för en natt? King James Bible O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night? English Revised Version O thou hope of Israel, the saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night? Bibelen Kunnskap Treasury the hope. Jeremias 17:13 Jeremias 50:7 Joel 3:16 Apostlenes-gjerninge 28:20 1 Timoteus 1:1 saviour. Esaias 43:3,11 Esaias 45:15,21 in time. Salmenes 9:9 Salmenes 37:39,40 Salmenes 46:1 Salmenes 50:15 Salmenes 91:15 Salmenes 138:7 2 Korintierne 1:4,5 why. Salmenes 10:1 a wayfaring. Dommernes 19:17 Lenker Jeremias 14:8 Interlineært • Jeremias 14:8 flerspråklig • Jeremías 14:8 Spansk • Jérémie 14:8 Fransk • Jeremia 14:8 Tyske • Jeremias 14:8 Chinese • Jeremiah 14:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 14 …7Om våre misgjerninger vidner mot oss, Herre, så vis oss dog nåde for ditt navns skyld! For mange er våre overtredelser, mot dig har vi syndet. 8Du Israels håp, dets frelser i nødens tid! Hvorfor vil du være som en fremmed i landet, lik en veifarende mann som tar av fra veien bare for å overnatte? 9Hvorfor vil du være som en skrekkslagen mann, lik en kjempe som ikke makter å hjelpe? Og enda bor du midt iblandt oss, Herre, og vi er kalt med ditt navn; la oss ikke fare! … Kryssreferanser Dommernes 19:17 Da han så op, fikk han øie på den veifarende mann på byens gate. Da sa den gamle mann: Hvor skal du hen, og hvor kommer du fra? Salmenes 9:9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider. Salmenes 50:15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig. Salmenes 71:5 For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av. Esaias 43:3 for jeg er Herren din Gud, Israels Hellige, din frelser; jeg gir Egypten til løsepenger for dig, Etiopia og Seba gir jeg i ditt sted. Esaias 63:8 Han sa: Ja, de er mitt folk, de er barn som ikke vil svike. Og han blev en frelser for dem. Jeremias 17:13 Herre, du Israels håp! Alle de som forlater dig, skal bli til skamme; de som viker fra dig, skal skrives i støvet; for de har forlatt kilden med det levende vann, Herren. Jeremias 30:7 Ve! Stor er den dag, det er ingen som den, og en trengselstid er det for Jakob; men han skal bli frelst fra den. Jeremias 50:7 Alle som traff dem, åt dem, og deres fiender sa: Vi skal ikke bøte for det - fordi de hadde syndet mot Herren, rettferdighetens bolig, og mot sine fedres håp, Herren. Sakarias 9:12 Vend tilbake til festningen, I fanger som har håp! Også idag forkynner jeg at jeg vil gi eder dobbelt igjen. |