Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette vil jeg ta mig til hjerte, derfor vil jeg håpe: Dansk (1917 / 1931) Det lægger jeg mig paa Sinde, derfor vil jeg haabe: Svenska (1917) Men detta vill jag besinna, och därför skall jag hoppas: King James Bible This I recall to my mind, therefore have I hope. English Revised Version This I recall to my mind, therefore have I hope. Bibelen Kunnskap Treasury recall to my mind. Salmenes 77:7-11 therefore Klagesangene 3:24-29 Salmenes 119:81 Salmenes 130:7 Habakuk 2:3 Lenker Klagesangene 3:21 Interlineært • Klagesangene 3:21 flerspråklig • Lamentaciones 3:21 Spansk • Lamentations 3:21 Fransk • Klagelieder 3:21 Tyske • Klagesangene 3:21 Chinese • Lamentations 3:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …20Min sjel kommer det i hu og er nedbøiet i mig. 21Dette vil jeg ta mig til hjerte, derfor vil jeg håpe: 22Herrens miskunnhet er det at det ikke er forbi med oss; for hans barmhjertighet har ennu ikke ende. … Kryssreferanser Salmenes 130:7 Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham, Klagesangene 3:22 Herrens miskunnhet er det at det ikke er forbi med oss; for hans barmhjertighet har ennu ikke ende. |