Apostlenes-gjerninge 1:10
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og mens de stirret op mot himmelen idet han fór bort, se, da stod to menn hos dem i hvite klær,

Dansk (1917 / 1931)
Og som de stirrede op imod Himmelen, medens han for bort, se, da stode to Mænd hos dem i hvide Klæder,

Svenska (1917)
Och medan de skådade mot himmelen, under det han for upp, se, då stodo hos dem två män i vita kläder.

King James Bible
And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

English Revised Version
And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;
Bibelen Kunnskap Treasury

while.

2 Kongebok 2:11,12
Mens de så gikk og talte sammen, kom det med én gang en gloende vogn og gloende hester og skilte dem fra hverandre; og Elias fór i stormen op til himmelen. …

two.

Apostlenes-gjerninge 10:3,30
Og han så grandgivelig i et syn, omkring den niende time på dagen, en Guds engel som kom inn til ham og sa til ham: Kornelius! …

Daniel 7:9
Mens jeg så på dette, blev det satt stoler frem, og en gammel av dager satte sig; hans klædebon var hvitt som sne, og håret på hans hode var som ren ull; hans trone var ildsluer, og hjulene på den var brennende ild.

Matteus 17:2
Og han blev forklaret for deres øine, og hans åsyn skinte som solen, og hans klær blev hvite som lyset.

Matteus 28:3
Og han var som et lyn å se til, og hans klædning var hvit som sne;

Markus 16:5
Og da de kom inn i graven, så de en ung mann sitte på høire side, klædd i en hvit, sid kjortel; og de blev forferdet.

Lukas 24:4
Og det skjedde mens de stod rådville ved dette, se, da stod to menn hos dem i skinnende klædebon;

Johannes 20:12
og hun fikk se to engler sitte i hvite klær, en ved hodet og en ved føttene, der hvor Jesu legeme hadde ligget.

Apenbaring 3:4
Dog har du nogen få navn i Sardes som ikke har smittet sine klær, og de skal gå med mig i hvite klær; for de er det verd.

Apenbaring 7:14
Og jeg sa til ham: Herre! du vet det. Og han sa til mig: Dette er de som kommer ut av den store trengsel, og de har tvettet sine kjortler og gjort dem hvite i Lammets blod.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 1:10 InterlineærtApostlenes-gjerninge 1:10 flerspråkligHechos 1:10 SpanskActes 1:10 FranskApostelgeschichte 1:10 TyskeApostlenes-gjerninge 1:10 ChineseActs 1:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 1
9Og da han hadde sagt dette, fór han op mens de så på, og en sky tok ham bort fra deres øine. 10Og mens de stirret op mot himmelen idet han fór bort, se, da stod to menn hos dem i hvite klær, 11og de sa: I galileiske menn! hvorfor står I og ser op mot himmelen? Denne Jesus som er optatt fra eder til himmelen, skal komme igjen på samme måte som I så ham fare op til himmelen.
Kryssreferanser
2 Kongebok 2:10
Han svarte: Det er en stor ting du ber om; hvis du ser mig når jeg blir tatt bort fra dig, skal du få det du ber om. Ellers får du det ikke.

Matteus 28:3
Og han var som et lyn å se til, og hans klædning var hvit som sne;

Lukas 24:4
Og det skjedde mens de stod rådville ved dette, se, da stod to menn hos dem i skinnende klædebon;

Johannes 20:12
og hun fikk se to engler sitte i hvite klær, en ved hodet og en ved føttene, der hvor Jesu legeme hadde ligget.

Apostlenes-gjerninge 1:9
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden