Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da de kom inn i graven, så de en ung mann sitte på høire side, klædd i en hvit, sid kjortel; og de blev forferdet. Dansk (1917 / 1931) Og da de kom ind i Graven, saa de en Yngling sidde ved den højre Side, iført et hvidt Klædebon, og de forfærdedes. Svenska (1917) Och när de hade kommit in i graven, fingo de se en ung man sitta där på högra sidan, klädd i en vit fotsid klädnad; och de blevo förskräckta. King James Bible And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. English Revised Version And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed. Bibelen Kunnskap Treasury entering. Lukas 24:3 Johannes 20:8 a young. 28:1;) but this appeared as a young man, within the sepulchre, in the inner apartment. The two angels spoken of by John (ch. 20:11) appeared some time after these; but whether they were the same or different cannot be ascertained; nor whether the angels which manifested themselves to the second party of women, recorded by Luke, (ch. 24:4,) were the same or different. Daniel 10:5,6 Matteus 28:3 Lukas 24:4,5 Johannes 20:11,12 and they. Markus 6:49,50 Daniel 8:17 Daniel 10:7-9,12 Lukas 1:12,29,30 Lenker Markus 16:5 Interlineært • Markus 16:5 flerspråklig • Marcos 16:5 Spansk • Marc 16:5 Fransk • Markus 16:5 Tyske • Markus 16:5 Chinese • Mark 16:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 16 …4Og da de så op, blev de var at stenen var veltet bort; for den var meget stor. 5Og da de kom inn i graven, så de en ung mann sitte på høire side, klædd i en hvit, sid kjortel; og de blev forferdet. 6Men han sier til dem: Forferdes ikke! I søker Jesus fra Nasaret, den korsfestede; han er opstanden, han er ikke her; se, der er stedet hvor de la ham. … Kryssreferanser Markus 1:27 Og de blev alle forferdet, så de spurte hverandre: Hvad er dette? En ny lære! Med myndighet byder han endog de urene ånder, og de er ham lydige! Markus 9:15 Og straks alt folket så ham, blev de forferdet, og løp til og hilste ham. Markus 14:33 Og han tok Peter og Jakob og Johannes med sig, og begynte å forferdes og engstes, Markus 16:4 Og da de så op, blev de var at stenen var veltet bort; for den var meget stor. Johannes 20:11 Men Maria stod utenfor ved graven og gråt. Som hun nu gråt, bøide hun sig og så inn i graven, Johannes 20:12 og hun fikk se to engler sitte i hvite klær, en ved hodet og en ved føttene, der hvor Jesu legeme hadde ligget. |