2 Kongebok 4:17
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn det følgende år nettop på den tid som Elisa hadde sagt henne.

Dansk (1917 / 1931)
Men Kvinden blev frugtsommelig og fødte en Søn Aaret efter ved samme Tid, saaledes som Elisa havde sagt hende.

Svenska (1917)
Men kvinnan blev havande och födde en son följande år, just vid den tid som Elisa hade sagt henne.

King James Bible
And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said unto her, according to the time of life.

English Revised Version
And the woman conceived, and bare a son at that season, when the time came round, as Elisha had said unto her.
Bibelen Kunnskap Treasury

1 Mosebok 21:1
Og Herren så til Sara som han hadde sagt, og Herren gjorde med Sara som han hadde lovt.

1 Samuels 1:19,20
Morgenen efter stod de tidlig op og tilbad for Herrens åsyn; så vendte de tilbake og kom hjem igjen til Rama. Og Elkana holdt sig til Hanna, sin hustru, og Herren kom henne i hu; …

Salmenes 113:9
han som lar den ufruktbare hustru bo som glad barnemor! Halleluja!

Lukas 1:24,25,36
Men efter disse dager blev hans hustru Elisabet fruktsommelig, og hun trakk sig tilbake i ensomhet i fem måneder, og sa: …

Hebreerne 11:11
Ved tro fikk også Sara kraft til å grunnlegge en ætt, og det til tross for sin alder, da hun aktet ham trofast som gav løftet;

Lenker
2 Kongebok 4:17 Interlineært2 Kongebok 4:17 flerspråklig2 Reyes 4:17 Spansk2 Rois 4:17 Fransk2 Koenige 4:17 Tyske2 Kongebok 4:17 Chinese2 Kings 4:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Kongebok 4
16Da sa han: Til næste år ved denne tid skal du holde en sønn i dine armer. Men hun sa: Nei, min herre, du som er en Guds mann! Lyv ikke for din tjenerinne! 17Og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn det følgende år nettop på den tid som Elisa hadde sagt henne.
Kryssreferanser
2 Kongebok 4:16
Da sa han: Til næste år ved denne tid skal du holde en sønn i dine armer. Men hun sa: Nei, min herre, du som er en Guds mann! Lyv ikke for din tjenerinne!

2 Kongebok 4:18
Da barnet blev større, hendte det en dag at han gikk ut til sin far, som var ute hos høstfolkene.

2 Kongebok 4:16
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden