Parallell Bibelvers Norsk (1930) Gjør dig umak for å komme før vinteren! Eubulus og Pudens og Linus og Klaudia og alle brødrene hilser dig. Dansk (1917 / 1931) Gør dig Flid for at komme før Vinteren! Eubulus og Pudens og Linus og Klaudia og alle Brødrene hilse dig. Svenska (1917) Låt dig angeläget vara att komma hit före vintern. Eubulus och Pudens och Linus och Klaudia och alla bröderna hälsa dig. King James Bible Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. English Revised Version Do thy diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. Bibelen Kunnskap Treasury thy. 2 Timoteus 4:9,13 2 Timoteus 1:4 and all. Romerne 16:21-23 1 Korintierne 16:20 2 Korintierne 13:13 Filippenserne 4:22 2 Johannes 1:13 3 Johannes 1:14 Lenker 2 Timoteus 4:21 Interlineært • 2 Timoteus 4:21 flerspråklig • 2 Timoteo 4:21 Spansk • 2 Timothée 4:21 Fransk • 2 Timotheus 4:21 Tyske • 2 Timoteus 4:21 Chinese • 2 Timothy 4:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Timoteus 4 …20Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet. 21Gjør dig umak for å komme før vinteren! Eubulus og Pudens og Linus og Klaudia og alle brødrene hilser dig. 22Den Herre Jesus være med din ånd! Nåden være med eder! Kryssreferanser Lukas 12:58 For når du går avsted til øvrigheten med din motstander, da gjør dig umak for å bli forlikt med ham mens du er på veien, forat han ikke skal dra dig frem for dommeren, og dommeren overgi dig til fangevokteren, og fangevokteren kaste dig i fengsel. 2 Timoteus 1:4 full av lengsel efter å se dig - idet jeg minnes dine tårer - forat jeg kan bli fylt med glede, 2 Timoteus 4:9 Gjør dig umak for å komme snart til mig! Titus 3:12 Når jeg sender Artemas eller Tykikus til dig, da gjør dig umak for å komme til mig i Nikopolis; for der har jeg tenkt å bli vinteren over. |