Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da nu denne lyd kom, strømmet hopen sammen og blev forvirret, fordi de hørte dem tale enhver på sitt eget mål; Dansk (1917 / 1931) Da denne Lyd kom, strømmede Mængden sammen og blev forvirret; thi hver enkelt hørte dem tale paa hans eget Maal. Svenska (1917) Och när dånet hördes, församlade sig hela hopen, och en stor rörelse uppstod, ty var och en hörde sitt eget tungomål talas av dem. King James Bible Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. English Revised Version And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language. Bibelen Kunnskap Treasury was noised abroad. Apostlenes-gjerninge 3:11 1 Korintierne 16:9 2 Korintierne 2:12 confounded. Matteus 2:3 Lenker Apostlenes-gjerninge 2:6 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 2:6 flerspråklig • Hechos 2:6 Spansk • Actes 2:6 Fransk • Apostelgeschichte 2:6 Tyske • Apostlenes-gjerninge 2:6 Chinese • Acts 2:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 2 …5Nu bodde det i Jerusalem jøder, gudfryktige menn fra alle folkeslag under himmelen. 6Da nu denne lyd kom, strømmet hopen sammen og blev forvirret, fordi de hørte dem tale enhver på sitt eget mål; 7og de blev forferdet og undret sig, og sa: Men er ikke alle disse som taler, galileere? … Kryssreferanser Lukas 21:25 Og det skal skje tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folkene engstes i fortvilelse når hav og brenninger bruser, Apostlenes-gjerninge 2:2 Og med ett kom det en lyd fra himmelen som av et fremfarende veldig vær og fylte hele huset der de satt. |