Matteus 2:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men da kong Herodes hørte det, blev han forferdet, og hele Jerusalem med ham.

Dansk (1917 / 1931)
Men da Kong Herodes hørte det, blev han forfærdet, og hele Jerusalem med ham;

Svenska (1917)
När konung Herodes hörde detta, blev han förskräckt, och hela Jerusalem med honom.

King James Bible
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

English Revised Version
And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him.
Bibelen Kunnskap Treasury

he.

Matteus 8:29
Og se, de ropte: Hvad har vi med dig å gjøre, du Guds Sønn? Er du kommet hit for å pine oss før tiden?

Matteus 23:37
Jerusalem! Jerusalem! du som slår ihjel profetene, og stener dem som er sendt til dig! hvor ofte jeg vilde samle dine barn, likesom en høne samler sine kyllinger under sine vinger! Og I vilde ikke.

1 Kongebok 18:17,18
Med det samme Akab fikk se Elias, sa han til ham: Er det du, du som fører ødeleggelse over Israel? …

Johannes 11:47,48
Yppersteprestene og fariseerne kalte da rådet sammen til møte og sa: Hvad skal vi gjøre? for dette menneske gjør mange tegn. …

Apostlenes-gjerninge 4:2,24-27
de harmedes over at de lærte folket og forkynte i Jesus opstandelsen fra de døde, …

Apostlenes-gjerninge 5:24-28
Da høvedsmannen for tempelvakten og yppersteprestene hørte disse ord, visste de ikke hvad de skulde tenke om dem, og hvad dette skulde bli til. …

Apostlenes-gjerninge 16:20,21
og de førte dem frem for styresmennene og sa: Disse mennesker forstyrrer rent vår by; de er jøder, …

Apostlenes-gjerninge 17:6,7
men da de ikke fant dem, slepte de Jason og nogen brødre frem for by-dommerne og ropte: Disse som opvigler hele verden, er også kommet hit, …

Lenker
Matteus 2:3 InterlineærtMatteus 2:3 flerspråkligMateo 2:3 SpanskMatthieu 2:3 FranskMatthaeus 2:3 TyskeMatteus 2:3 ChineseMatthew 2:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matteus 2
2Hvor er den jødenes konge som nu er født? Vi har sett hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbede ham. 3Men da kong Herodes hørte det, blev han forferdet, og hele Jerusalem med ham. 4Og han sammenkalte alle yppersteprestene og de skriftlærde blandt folket og spurte dem hvor Messias skulde fødes. …
Kryssreferanser
Matteus 2:2
Hvor er den jødenes konge som nu er født? Vi har sett hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbede ham.

Matteus 2:4
Og han sammenkalte alle yppersteprestene og de skriftlærde blandt folket og spurte dem hvor Messias skulde fødes.

Matteus 24:6
Og I skal høre krig og rykter om krig; se til at I ikke lar eder skremme! for det må så skje, men enden er ikke enda.

Markus 13:7
Men når I hører krig og rykter om krig, da la eder ikke skremme! for det må så skje, men enden er ikke enda.

Matteus 2:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden