Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da nu disse dager var til ende, drog vi derfra og fór videre, og de fulgte oss alle med kvinner og barn helt utenfor byen; vi falt da på kne på stranden og bad; Dansk (1917 / 1931) Men da vi havde tilendebragt disse Dage, droge vi derfra og rejste videre, idet de alle, med Hustruer og Børn, ledsagede os uden for Byen; og efter at have knælet paa Strandbredden og holdt Bøn Svenska (1917) Men när vi hade stannat där de dagarna ut, bröto vi upp därifrån och gåvo oss i väg, ledsagade av dem alla, med hustrur och barn, ända utom staden. Och på stranden föllo vi ned på våra knän och bådo King James Bible And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. English Revised Version And when it came to pass that we had accomplished the days, we departed and went on our journey; and they all, with wives and children, brought us on our way, till we were out of the city: and kneeling down on the beach, we prayed, Bibelen Kunnskap Treasury and they. Apostlenes-gjerninge 15:3 Apostlenes-gjerninge 17:10 Apostlenes-gjerninge 20:38 with. 5 Mosebok 29:11,12 Josvas 24:15 2 Krønikebok 20:13 Nehemias 12:43 Matteus 14:21 we kneeled. Apostlenes-gjerninge 9:40 Apostlenes-gjerninge 20:36 1 Kongebok 8:54 Salmenes 95:6 Markus 1:40 Lenker Apostlenes-gjerninge 21:5 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 21:5 flerspråklig • Hechos 21:5 Spansk • Actes 21:5 Fransk • Apostelgeschichte 21:5 Tyske • Apostlenes-gjerninge 21:5 Chinese • Acts 21:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 21 …4Vi opsøkte da disiplene og blev der i syv dager; de sa til Paulus ved Ånden at han ikke måtte dra til Jerusalem. 5Da nu disse dager var til ende, drog vi derfra og fór videre, og de fulgte oss alle med kvinner og barn helt utenfor byen; vi falt da på kne på stranden og bad; 6så bød vi hverandre farvel, og vi gikk ombord på skibet; men de vendte tilbake til sitt. … Kryssreferanser Lukas 22:41 Og han slet sig fra dem så lang som et stenkast, og falt på kne, bad og sa: Apostlenes-gjerninge 9:40 Men Peter bød alle gå ut, falt på kne og bad, og han vendte sig til liket og sa: Tabita, stå op! Hun slo øinene op, og da hun så Peter, satte hun sig op. Apostlenes-gjerninge 15:3 Menigheten fulgte dem da et stykke på veien, og så drog de gjennem Fønikia og Samaria, idet de fortalte om hedningenes omvendelse, og de vakte stor glede hos alle brødrene. Apostlenes-gjerninge 20:36 Da han hadde sagt dette, falt han på kne og bad sammen med dem alle. |