Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du skal ikke spare ham, men du skal rense Israel for uskyldig blod, forat det må gå dig vel. Dansk (1917 / 1931) Skaan ham ikke, men rens Israel for den uskyldiges Blod, at det maa gaa dig vel. Svenska (1917) Du skall icke visa honom någon skonsamhet, utan du skall skaffa bort ifrån Israel skulden för den oskyldiges blod, för att det må gå dig väl. King James Bible Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee. English Revised Version Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee. Bibelen Kunnskap Treasury Thine eye 5 Mosebok 7:16 5 Mosebok 13:8 5 Mosebok 25:12 Esekiel 16:5 but thou 5 Mosebok 21:9 1 Mosebok 9:6 3 Mosebok 24:17,21 4 Mosebok 35:33,34 2 Samuel 21:1,14 1 Kongebok 2:31 Lenker 5 Mosebok 19:13 Interlineært • 5 Mosebok 19:13 flerspråklig • Deuteronomio 19:13 Spansk • Deutéronome 19:13 Fransk • 5 Mose 19:13 Tyske • 5 Mosebok 19:13 Chinese • Deuteronomy 19:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 19 …12da skal de eldste i hans by sende bud og hente ham derfra og overgi ham i blodhevnerens hånd, og han skal dø. 13Du skal ikke spare ham, men du skal rense Israel for uskyldig blod, forat det må gå dig vel. 14Du skal ikke flytte merkestenene mellem dig og din næste, de som de gamle har satt på den jord du skal få i arv i det land Herren din Gud gir dig til eie. Kryssreferanser 5 Mosebok 7:2 og når Herren din Gud gir dem i din vold, så du vinner over dem, da skal du slå dem med bann; du skal ikke gjøre pakt med dem og ikke vise dem nåde. 5 Mosebok 19:12 da skal de eldste i hans by sende bud og hente ham derfra og overgi ham i blodhevnerens hånd, og han skal dø. 5 Mosebok 19:21 Du skal ingen spare: Liv for liv, øie for øie, tann for tann, hånd for hånd, fot for fot! 5 Mosebok 21:9 Således renser du dig for uskyldig blod; for du skal gjøre det som er rett i Herrens øine. 5 Mosebok 25:12 da skal du hugge hennes hånd av, du skal ikke spare henne. 2 Samuel 14:7 Og nu har hele slekten reist sig mot din tjenerinne og sier: Kom hit med ham som slo sin bror ihjel, så vi kan ta hans liv til hevn for hans bror som han slo ihjel, og så vi også får ryddet arvingen av veien. Således kommer de til å utslukke den siste gnist jeg ennu har igjen, så de ikke levner min mann navn og efterkommere på jorden. 1 Kongebok 2:31 Da sa kongen til ham: Gjør som han sier, og hugg ham ned og begrav ham! Så frir du mig og min fars hus fra det uskyldige blod som Joab har utøst. |