Parallell Bibelvers Norsk (1930) og dommerne skal nøie granske saken; er da vidnet et falskt vidne, har han vidnet falsk mot sin bror, Dansk (1917 / 1931) og Dommerne skal undersøge Sagen grundigt, og hvis det viser sig, at Vidnet er et falsk Vidne, der har aflagt falsk Vidnesbyrd mod sin Broder, Svenska (1917) Och domarna skola noga undersöka saken; om då vittnet befinnes vara ett falskt vittne, som har burit falskt vittnesbörd mot sin broder, King James Bible And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; English Revised Version and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; Bibelen Kunnskap Treasury diligent 5 Mosebok 13:14 5 Mosebok 17:4 2 Krønikebok 19:6,7 Jobs 19:16 Lenker 5 Mosebok 19:18 Interlineært • 5 Mosebok 19:18 flerspråklig • Deuteronomio 19:18 Spansk • Deutéronome 19:18 Fransk • 5 Mose 19:18 Tyske • 5 Mosebok 19:18 Chinese • Deuteronomy 19:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 19 …17da skal begge de menn som har sak mot hverandre, trede frem for Herrens åsyn, for prestene og dommerne som er i de dager, 18og dommerne skal nøie granske saken; er da vidnet et falskt vidne, har han vidnet falsk mot sin bror, 19da skal I gjøre mot ham som han hadde tenkt å gjøre mot sin bror; således skal du rydde det onde bort av din midte, … Kryssreferanser 5 Mosebok 25:1 Når det er trette mellem menn, og de treder frem for retten, og deres sak blir pådømt, så skal en dømme den som har rett, å ha rett, og den som har urett, å ha urett. Salmenes 27:12 Overgi mig ikke til mine fienders mordlyst! for falske vidner står op imot mig, og menn som fnyser av vold. Daniel 6:24 Og kongen bød at de menn som hadde klaget på Daniel, skulde hentes, og de blev med sine barn og hustruer kastet i løvehulen; og før de nådde bunnen i hulen, falt løvene over dem og knuste alle deres ben. |