Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når en mann har en synd på sig som fortjener døden, og han blir avlivet og derefter hengt på et tre, Dansk (1917 / 1931) Naar en Mand har gjort sig skyldig i en Synd, der straffes med Døden, og aflives, og du hænger ham op i et Træ, Svenska (1917) Om på någon vilar en sådan synd som förtjänar döden, och han så bliver dödad och du hänger upp honom på trä, King James Bible And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree: English Revised Version And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree; Bibelen Kunnskap Treasury 2 Samuel 4:12 Josvas 8:29 Josvas 10:26 4 Mosebok 25:4 in 4 Mosebok 25:4 we read, `And the Lord said unto Moses, take all the heads (chief men) of the people, and hang them up before the Lord against the sun, that the fierce anger of the Lord may be turned away from Israel.' Among the Romans, in after ages, they hanged, or rather fastened to the tree ALIVE; and such was the cruel death of our blessed Lord and Saviour Jesus Christ. 5 Mosebok 19:6 5 Mosebok 22:26 1 Samuels 26:16 Matteus 26:66 Apostlenes-gjerninge 23:29 Apostlenes-gjerninge 25:11,25 Apostlenes-gjerninge 26:31 thou hang 2 Samuel 21:6,9 Lukas 23:33 Johannes 19:31-38 Lenker 5 Mosebok 21:22 Interlineært • 5 Mosebok 21:22 flerspråklig • Deuteronomio 21:22 Spansk • Deutéronome 21:22 Fransk • 5 Mose 21:22 Tyske • 5 Mosebok 21:22 Chinese • Deuteronomy 21:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 21 22Når en mann har en synd på sig som fortjener døden, og han blir avlivet og derefter hengt på et tre, 23så skal hans døde kropp ikke bli natten over på treet, men du skal begrave ham samme dag; for forbannet av Gud er den som blir hengt; og du skal ikke gjøre ditt land urent, det som Herren din Gud gir dig til Kryssreferanser Matteus 26:66 Hvad tykkes eder? De svarte og sa: Han er skyldig til døden. Markus 14:64 I har hørt gudsbespottelsen; hvad tykkes eder? De dømte ham alle å være skyldig til døden. Apostlenes-gjerninge 23:29 Jeg fant da at de førte klage over ham for nogen spørsmål i deres lov, men at det ikke var noget klagemål imot ham som gjorde ham skyldig til død eller fengsel. 5 Mosebok 22:26 Men piken skal du ikke gjøre noget, hun har ingen dødsskyld; for med denne sak har det sig på samme måte som når en overfaller sin næste og slår ham ihjel; Josvas 8:29 Og kongen i Ai lot han henge op på et tre, og der blev han hengende til om aftenen; men da solen gikk ned, bød Josva dem ta hans døde legeme ned av treet og kaste det ved inngangen til byens port, og de kastet en stor stenrøs sammen over ham; den er der den dag idag. Josvas 10:27 Men på den tid solen gikk ned, bød Josva sine folk å ta dem ned av trærne og kaste dem i den hule de hadde skjult sig i; og for inngangen til hulen la de store stener, som ligger der den dag idag. |