Parallell Bibelvers Norsk (1930) som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden, Dansk (1917 / 1931) fra hvem enhver Faderlighed i Himle og paa Jord har sit Navn, Svenska (1917) honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn -- King James Bible Of whom the whole family in heaven and earth is named, English Revised Version from whom every family in heaven and on earth is named, Bibelen Kunnskap Treasury the whole. Efeserne 1:10,21 Filippenserne 2:9-11 Kolossenserne 1:20 Apenbaring 5:8-14 Apenbaring 7:4-12 is. Esaias 65:15 Jeremias 33:16 Apostlenes-gjerninge 11:26 Apenbaring 2:17 Apenbaring 3:12 Lenker Efeserne 3:15 Interlineært • Efeserne 3:15 flerspråklig • Efesios 3:15 Spansk • Éphésiens 3:15 Fransk • Epheser 3:15 Tyske • Efeserne 3:15 Chinese • Ephesians 3:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 3 14Derfor altså bøier jeg mine knær for Faderen, 15som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden, 16at han efter sin herlighets rikdom må gi eder å styrkes med kraft ved hans Ånd i eders innvortes menneske, … Kryssreferanser Efeserne 1:10 om en husholdning i tidenes fylde: at han atter vilde samle alt til ett i Kristus, både det som er i himlene, og det som er på jorden; Efeserne 3:14 Derfor altså bøier jeg mine knær for Faderen, Efeserne 3:16 at han efter sin herlighets rikdom må gi eder å styrkes med kraft ved hans Ånd i eders innvortes menneske, |