Esters 8:16
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Hos jødene var det nu lys og glede og fryd og ære,

Dansk (1917 / 1931)
Jøderne havde nu Lykke og Glæde, Fryd og Ære;

Svenska (1917)
För judarna hade nu uppgått ljus och glädje, fröjd och ära.

King James Bible
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.

English Revised Version
The Jews had light and gladness, and joy and honour.
Bibelen Kunnskap Treasury

Jews.

Esters 4:1-3,16
Da Mordekai fikk vite alt som hadde hendt, sønderrev han sine klær og klædde sig i sekk og aske og gikk ut i byen under høie klagerop. …

Salmenes 30:5-11
For et øieblikk varer hans vrede, en levetid hans nåde; om aftenen kommer gråt som gjest, og om morgenen er det frydesang. …

had light.

Esters 9:17
Dette hendte den trettende dag i måneden adar; og på den fjortende dag hvilte de ut, og de gjorde den til en gjestebuds- og gledesdag.

Salmenes 18:28
For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.

Salmenes 97:11
Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.

Salomos Ordsprog 4:18,19
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.…

Salomos Ordsprog 11:10
Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.

Esaias 30:29,30
Eders sang skal lyde som i den natt høitiden* blir innvidd, og det skal være hjertens glede, som når de går med fløitespill op til Herrens berg, til Israels klippe. …

Esaias 35:10
Og Herrens forløste skal vende tilbake og komme til Sion med frydesang, og evig glede er det over deres hode; fryd og glede skal de nå, og sorg og sukk skal fly.

Lenker
Esters 8:16 InterlineærtEsters 8:16 flerspråkligEster 8:16 SpanskEsther 8:16 FranskEster 8:16 TyskeEsters 8:16 ChineseEsther 8:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esters 8
15Mordekai gikk ut fra kongen i kongelig klædning av blått purpur og hvitt linnet og med en stor gullkrone og en kåpe av hvitt bomullstøi og rødt purpur; og byen Susan jublet høit og gledet sig. 16Hos jødene var det nu lys og glede og fryd og ære, 17og i hvert eneste landskap og i hver eneste by, overalt hvor kongens ord og befaling nådde frem, blev det glede og fryd blandt jødene med gjestebud og høitid; og mange av folkene i landet blev jøder, for frykt for jødene var falt på dem.
Kryssreferanser
Salmenes 97:11
Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.

Salmenes 112:4
Det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.

Salmenes 118:27
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!

Esters 8:15
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden