Parallell Bibelvers Norsk (1930) de ti sønner til Haman, Hammedatas sønn, jødenes fiende, drepte de; men på byttet la de ikke hånd. Dansk (1917 / 1931) de ti Sønner af Haman, Hammedatas Søn, Jødernes Fjende, dræbte de. Men efter Byttet rakte de ikke Hænderne ud. Svenska (1917) judarnas ovän Hamans, Hammedatas sons, tio söner dräpte de; men till plundring räckte de icke ut sin hand. King James Bible The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. English Revised Version the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews' enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand. Bibelen Kunnskap Treasury ten sons. Esters 5:11 2 Mosebok 20:5 Jobs 18:18,19 Jobs 27:13-15 Salmenes 21:10 Salmenes 109:12,13 enemy. Esters 3:1 Esters 7:4,6 2 Mosebok 17:16 but on the spoil. Esters 9:15,16 Esters 8:11 1 Mosebok 14:23 Romerne 12:17 Filippenserne 4:8 Lenker Esters 9:10 Interlineært • Esters 9:10 flerspråklig • Ester 9:10 Spansk • Esther 9:10 Fransk • Ester 9:10 Tyske • Esters 9:10 Chinese • Esther 9:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esters 9 …9og Parmasta og Arisai og Aridai og Vaisata, 10de ti sønner til Haman, Hammedatas sønn, jødenes fiende, drepte de; men på byttet la de ikke hånd. 11Samme dag fikk kongen vite tallet på dem som var drept i borgen Susan. Kryssreferanser Esters 3:13 Så sendtes der med ilbud skrivelser til alle kongens landskaper at alle jøder skulde ødelegges, drepes og utryddes, både unge og gamle, små barn og kvinner, alle på en dag, på den trettende dag i den tolvte måned, det er måneden adar, og deres gods skulde gis til plyndring. Esters 5:11 og fortalte dem om sin rikdom og herlighet og om sine mange sønner og likeledes alt om hvorledes kongen hadde gjort ham stor, og hvorledes han hadde ophøiet ham over fyrstene og kongens tjenere. Esters 8:11 og i dem stod at kongen gav jødene i hver by lov til å slå sig sammen og verge sitt liv og i hvert folk og landskap å ødelegge, drepe og utrydde alle væbnede skarer som angrep dem, endog små barn og kvinner, og plyndre deres gods, Esters 9:9 og Parmasta og Arisai og Aridai og Vaisata, Esters 9:11 Samme dag fikk kongen vite tallet på dem som var drept i borgen Susan. Esters 9:15 Jødene i Susan slo sig sammen også på den fjortende dag i måneden adar og drepte i Susan tre hundre mann; men på byttet la de ikke hånd. Daniel 6:24 Og kongen bød at de menn som hadde klaget på Daniel, skulde hentes, og de blev med sine barn og hustruer kastet i løvehulen; og før de nådde bunnen i hulen, falt løvene over dem og knuste alle deres ben. |