2 Mosebok 22:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Dersom det han har stjålet, finnes levende hos ham, enten det er en okse eller et asen eller et får, da skal han gi dobbelt igjen.

Dansk (1917 / 1931)
hvis derimod det stjaalne findes levende i hans Besiddelse, da skal han give dobbelt Erstatning, hvad enten det er en Okse, et Æsel, eller et Faar.

Svenska (1917)
Om det stulna djuret, det må vara oxe eller åsna eller får, påträffas levande i hans våld, skall han giva dubbel ersättning.

King James Bible
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

English Revised Version
If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall pay double.
Bibelen Kunnskap Treasury

found

2 Mosebok 21:16
Den som stjeler et menneske og selger ham eller holder ham fanget, skal visselig late livet.

he shall restore double

2 Mosebok 21:1,7,9
Dette er de lover som du skal legge frem for dem: …

Salomos Ordsprog 6:31
Og hvis han blir grepet, må han betale syvfold; alt det han eier i sitt hus, må han gi.

Esaias 40:2
Tal vennlig til Jerusalem og rop til det at dets strid er endt, at dets skyld er betalt, at det av Herrens hånd har fått dobbelt for alle sine synder.

Jeremias 16:18
Først vil jeg da gjengjelde deres misgjerning og deres synd dobbelt, fordi de vanhelliget mitt land med sine vederstyggelige avguders døde kropper og fylte min arvedel med sine avskyeligheter.

Apenbaring 18:6
Gi henne igjen som hun har gitt, og gjengjeld henne dobbelt efter hennes gjerninger! Skjenk henne dobbelt i det beger hun har iskjenket!

Lenker
2 Mosebok 22:4 Interlineært2 Mosebok 22:4 flerspråkligÉxodo 22:4 SpanskExode 22:4 Fransk2 Mose 22:4 Tyske2 Mosebok 22:4 ChineseExodus 22:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Mosebok 22
3Men skjer det efterat solen er gått op, da blir det blodskyld derav. Tyven skal gi full bot; har han intet, skal han selges til vederlag for det han har stjålet. 4Dersom det han har stjålet, finnes levende hos ham, enten det er en okse eller et asen eller et får, da skal han gi dobbelt igjen. 5Når nogen lar sitt fe beite på sin aker eller i sin vingård, og han slipper det løs så det kommer til å beite på en annens aker, da skal han gi i vederlag det beste på sin aker og det beste i sin vingård. …
Kryssreferanser
2 Mosebok 22:5
Når nogen lar sitt fe beite på sin aker eller i sin vingård, og han slipper det løs så det kommer til å beite på en annens aker, da skal han gi i vederlag det beste på sin aker og det beste i sin vingård.

2 Mosebok 22:7
Når nogen gir sin næste penger eller gods å gjemme, og det blir stjålet bort fra mannens hus, da skal tyven, om han finnes, gi dobbelt igjen.

1 Samuels 12:5
Da sa han til dem: Herren er vidne mot eder, og hans salvede er vidne på denne dag at I ikke har funnet noget hos mig. Folket svarte: Ja, han er vidne.

2 Mosebok 22:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden