Parallell Bibelvers Norsk (1930) Tal til Israels barn og si: Mine sabbater skal I holde; for det er et tegn mellem mig og eder fra slekt til slekt, forat I skal vite at jeg er Herren som helliger eder. Dansk (1917 / 1931) Du skal tale til Israeliterne og sige: Fremfor alt skal I holde mine Sabbater, thi Sabbaten er et Tegn mellem mig og eder fra Slægt til Slægt, for at I skal kende, at jeg HERREN er den, der helliger eder. Svenska (1917) Tala du till Israels barn och säg: Mina sabbater skolen I hålla, ty de äro ett tecken mellan mig och eder, från släkte till släkte, för att I skolen veta att jag är HERREN, som helgar eder. King James Bible Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you. English Revised Version Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD which sanctify you. Bibelen Kunnskap Treasury verily 2 Mosebok 20:8-11 3 Mosebok 19:3,30 3 Mosebok 23:3 3 Mosebok 25:2 3 Mosebok 26:2 a sign 2 Mosebok 31:17 Nehemias 9:14 Esekiel 20:12,20 Esekiel 44:24 that ye may 3 Mosebok 20:8 3 Mosebok 21:8 Esekiel 37:28 Johannes 17:17,19 1 Tessalonikerne 5:23 Judas 1:1 Lenker 2 Mosebok 31:13 Interlineært • 2 Mosebok 31:13 flerspråklig • Éxodo 31:13 Spansk • Exode 31:13 Fransk • 2 Mose 31:13 Tyske • 2 Mosebok 31:13 Chinese • Exodus 31:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 31 12Og Herren sa til Moses: 13Tal til Israels barn og si: Mine sabbater skal I holde; for det er et tegn mellem mig og eder fra slekt til slekt, forat I skal vite at jeg er Herren som helliger eder. 14Derfor skal I holde sabbaten; den skal være eder hellig; den som vanhelliger den, skal visselig late livet; hver den som gjør noget arbeid på den dag, han skal utryddes av sitt folk. … Kryssreferanser Matteus 23:17 I dårer og blinde! hvad er størst, gullet, eller templet som helliger gullet? 2 Mosebok 20:8 Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig! 2 Mosebok 31:12 Og Herren sa til Moses: 2 Mosebok 31:17 Den skal være et evig tegn mellem mig og Israels barn; for i seks dager gjorde Herren himmelen og jorden, og på den syvende dag hvilte han og holdt sig i ro. 3 Mosebok 19:3 I skal ha ærefrykt enhver for sin mor og sin far, og I skal holde mine sabbater; jeg er Herren eders Gud. 3 Mosebok 20:8 Og I skal ta vare på mine lover og holde dem; jeg er Herren, som helliger eder. 3 Mosebok 23:3 I seks dager skal I arbeide; men på den syvende dag er det høihellig sabbat, en hellig sammenkomst; da skal I ikke gjøre noget arbeid; det er sabbat for Herren i alle eders hjem. 5 Mosebok 5:12 Ta hviledagen i akt så du holder den hellig, således som Herren din Gud har befalt dig! Esaias 56:2 Salig er det menneske som gjør dette, det menneskebarn som holder fast ved det, som holder sabbaten, så han ikke vanhelliger den, som varer sin hånd, så den ikke gjør noget ondt. Jeremias 17:22 Og I skal ikke bære nogen byrde ut av eders hus og ikke gjøre nogen gjerning på sabbatens dag; men I skal holde sabbatens dag hellig, som jeg bød eders fedre. Esekiel 20:12 Også mine sabbater gav jeg dem, så de skulde være til et tegn mellem mig og dem, forat de skulde vite at jeg er Herren, som helliger dem. Esekiel 20:20 Og hellighold mine sabbater! De skal være til et tegn mellem mig og eder, forat I skal vite at jeg, Herren, er eders Gud. Esekiel 37:28 Og folkene skal kjenne at jeg er Herren, som helliger Israel, når min helligdom blir midt iblandt dem til evig tid. Amos 8:5 I som sier: Når er nymånedagen slutt, så vi kan selge korn, og sabbaten, så vi kan åpne kornbodene og gjøre efaen liten og sekelen stor og forfalske vekten |