Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses. Dansk (1917 / 1931) naar de gik ind i Aabenbaringsteltet og traadte hen til Alteret, tvættede de sig, som HERREN havde paalagt Moses. Svenska (1917) så ofta de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret, tvådde de sig, såsom HERREN hade bjudit Mose. King James Bible When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses. English Revised Version when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed: as the LORD commanded Moses. Bibelen Kunnskap Treasury as the Lord 2 Mosebok 40:19 2 Mosebok 30:19,20 Salmenes 73:19 Lenker 2 Mosebok 40:32 Interlineært • 2 Mosebok 40:32 flerspråklig • Éxodo 40:32 Spansk • Exode 40:32 Fransk • 2 Mose 40:32 Tyske • 2 Mosebok 40:32 Chinese • Exodus 40:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 40 …31Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det. 32Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses. 33Så reiste han op forgården omkring tabernaklet og alteret og hengte op teppet for porten til forgården. Således fullendte Moses verket. Kryssreferanser 2 Mosebok 40:31 Og Moses og Aron og hans sønner tvettet sine hender og sine føtter i det. 2 Mosebok 40:33 Så reiste han op forgården omkring tabernaklet og alteret og hengte op teppet for porten til forgården. Således fullendte Moses verket. |