Esekiel 19:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.

Dansk (1917 / 1931)
Nu er den plantet i Ørkenen, et tørt og tørstigt Land.

Svenska (1917)
Nu är det utplanterat i öknen, i ett torrt och törstande land.

King James Bible
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

English Revised Version
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
Bibelen Kunnskap Treasury

she is

Esekiel 19:10
Mens du levde i ro, var din mor som et vintre plantet ved vann; fruktbart og fullt av grener var det, fordi det hadde meget vann.

5 Mosebok 28:47,48
Fordi du ikke tjente Herren din Gud med glede og av hjertens lyst, endog du hadde overflod på alt, …

Jeremias 52:27-31
og Babels konge lot dem slå ihjel i Ribla i Hamat-landet. Således blev Juda bortført fra sitt land. …

in the wilderness.

in a dry

Salmenes 63:1
En salme av David, da han var i Juda ørken. (2) Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.

Salmenes 68:6
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.

Hoseas 2:3
forat jeg ikke skal klæ henne naken og stille henne frem som hun var den dag hun blev født, og gjøre henne lik en ørken, et tørt land, og la henne dø av tørst!

Lenker
Esekiel 19:13 InterlineærtEsekiel 19:13 flerspråkligEzequiel 19:13 SpanskÉzéchiel 19:13 FranskHesekiel 19:13 TyskeEsekiel 19:13 ChineseEzekiel 19:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esekiel 19
12Da blev det rykket op i harme og kastet til jorden, og østenvinden tørket bort dets frukt; dets sterke grener blev revet av og tørket bort; ild fortærte dem. 13Og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land. 14Og det gikk ut ild fra dets kvistede gren*; den fortærte dets frukt, og det er ikke mere nogen sterk gren på det til herskerspir. Dette er en klagesang, og til en klagesang skal det bli.
Kryssreferanser
5 Mosebok 29:28
Herren rykket dem op av deres land i vrede og harme og stor forbitrelse og kastet dem bort til et fremmed land, som det kan sees på denne dag.

2 Kongebok 24:12
Da gikk Judas konge Jojakin ut til kongen i Babel, både han og hans mor og hans tjenere og høvedsmenn og hoffmenn; og kongen i Babel tok ham til fange i sitt åttende regjeringsår.

Esekiel 19:10
Mens du levde i ro, var din mor som et vintre plantet ved vann; fruktbart og fullt av grener var det, fordi det hadde meget vann.

Esekiel 20:35
Og jeg vil føre eder til folkenes ørken, og der vil jeg gå i rette med eder, åsyn til åsyn;

Hoseas 2:3
forat jeg ikke skal klæ henne naken og stille henne frem som hun var den dag hun blev født, og gjøre henne lik en ørken, et tørt land, og la henne dø av tørst!

Esekiel 19:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden