Parallell Bibelvers Norsk (1930) I det syvende år, i den femte måned, på den tiende dag i måneden, kom nogen av Israels eldste for å spørre Herren, og de satte sig foran mig. Dansk (1917 / 1931) I det syvende Aar paa den tiende Dag i den femte Maaned kom nogle af Israels Ældste for at raadspørge HERREN, og de satte sig lige over for mig. Svenska (1917) I sjunde året, på tionde dagen i femte månaden, kommo några av de äldste i Israel för att fråga HERREN; och de satte sig ned hos mig. King James Bible And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. English Revised Version And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. Bibelen Kunnskap Treasury A. 3411 B.C. 593 Esekiel 20:27 , 3411 Esekiel 1:2 Esekiel 8:1 Esekiel 24:1 Esekiel 26:1 Esekiel 29:1,17 Esekiel 30:20 Esekiel 31:1 Esekiel 32:1 Esekiel 40:1 that certain Esekiel 14:1-3 Esekiel 33:30-33 1 Kongebok 14:2-6 1 Kongebok 22:15 2 Kongebok 3:13 Esaias 29:13 Esaias 58:2 Jeremias 37:17 Matteus 22:16 and eat Esekiel 8:1 Lukas 2:46 Lukas 8:35 Lukas 10:39 Apostlenes-gjerninge 22:3 Lenker Esekiel 20:1 Interlineært • Esekiel 20:1 flerspråklig • Ezequiel 20:1 Spansk • Ézéchiel 20:1 Fransk • Hesekiel 20:1 Tyske • Esekiel 20:1 Chinese • Ezekiel 20:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 20 1I det syvende år, i den femte måned, på den tiende dag i måneden, kom nogen av Israels eldste for å spørre Herren, og de satte sig foran mig. 2Da kom Herrens ord til mig, og det lød så: … Kryssreferanser 2 Kongebok 6:32 Mens Elisa satt i sitt hus, og de eldste satt der hos ham, sendte kongen en mann dit foran sig; men før budet kom til ham*, sa han til de eldste: Ser I at denne mordersønn** har sendt bud hit for å ta mitt hode? Se nu til å stenge døren når budet kommer, og trykke ham tilbake med den! Høres ikke allerede lyden av hans herres trin efter ham? Jeremias 21:2 Spør Herren for oss! For Babels konge Nebukadnesar strider mot oss. Kanskje Herren vil gjøre med oss efter alle sine undergjerninger, så han drar bort fra oss. Esekiel 1:2 På den femte dag i måneden - det var det femte år efterat kong Jojakin var blitt bortført - Esekiel 8:1 Og det skjedde i det sjette år, i den sjette måned, på den femte dag i måneden, mens jeg satt i mitt hus, og Judas eldste satt foran mig, at Herrens, Israels Guds hånd falt på mig der. Esekiel 8:11 Og foran dem stod sytti menn av de eldste i Israels folk, og Ja'asanja, Safans sønn, stod midt iblandt dem, og hver av dem hadde et røkelsekar i hånden, og det steg op duft av røkelseskyen. Esekiel 14:1 Og det kom til mig nogen av Israels eldste, og de satte sig foran mig. Esekiel 20:2 Da kom Herrens ord til mig, og det lød så: |