Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men jeg sier: Så lenge arvingen er barn, er det ingen forskjell mellem ham og en træl, enda han er herre over alt sammen; Dansk (1917 / 1931) Men jeg siger: Saa længe Arvingen er umyndig, er der ingen Forskel imellem ham og en Træl, skønt han er Herre over alt Godset; Svenska (1917) Vad jag vill säga är detta: Så länge arvingen är barn, finnes ingen skillnad mellan honom och en träl, fastän han är herre över alla ägodelarna; King James Bible Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all; English Revised Version But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant, though he is lord of all; Bibelen Kunnskap Treasury That. Galaterne 4:23,29 1 Mosebok 24:2,3 2 Kongebok 10:1,2 2 Kongebok 11:12 2 Kongebok 12:2 Lenker Galaterne 4:1 Interlineært • Galaterne 4:1 flerspråklig • Gálatas 4:1 Spansk • Galates 4:1 Fransk • Galater 4:1 Tyske • Galaterne 4:1 Chinese • Galatians 4:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 1Men jeg sier: Så lenge arvingen er barn, er det ingen forskjell mellem ham og en træl, enda han er herre over alt sammen; 2men han er under formyndere og husholdere inntil den tid som hans far forut har fastsatt. … Kryssreferanser Galaterne 3:29 Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte. Galaterne 4:2 men han er under formyndere og husholdere inntil den tid som hans far forut har fastsatt. 1 Johannes 5:10 Den som tror på Guds Sønn, har vidnesbyrdet i sig selv; den som ikke tror Gud, har gjort ham til en løgner; for han har ikke trodd på det vidnesbyrd som Gud har vidnet om sin Sønn. |