Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvorfor flyktet du hemmelig og stjal dig bort fra mig og sa ikke noget om det til mig, så jeg kunde ha fulgt dig på veien med gledesrop og sanger, med trommer og harper? Dansk (1917 / 1931) Hvorfor har du holdt din Flugt hemmelig og narret mig og ikke meddelt mig det; saa jeg kunde tage Afsked med dig med Lystighed og Sang, med Haandpauker og Harper? Svenska (1917) Varför dolde du din flykt och stal dig undan från mig? Därigenom att du icke lät mig veta något därom hindrades jag att ledsaga dig till vägs med jubel och sång, med pukor och harpor. King James Bible Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp? English Revised Version Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp; Bibelen Kunnskap Treasury Wherefore. 1 Mosebok 31:3-5,20,21,31 Dommernes 6:27 steal away from me. 1 Mosebok 31:20 *marg: that I. Salomos Ordsprog 26:23-26 with mirth. 1 Mosebok 24:59,60 Jobs 21:11-14 tabret. 2 Mosebok 15:20 Lenker 1 Mosebok 31:27 Interlineært • 1 Mosebok 31:27 flerspråklig • Génesis 31:27 Spansk • Genèse 31:27 Fransk • 1 Mose 31:27 Tyske • 1 Mosebok 31:27 Chinese • Genesis 31:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 31 …26Da sa Laban til Jakob: Hvad er det du har gjort? Du har stjålet dig bort fra mig og ført mine døtre avsted som om de var tatt i krig. 27Hvorfor flyktet du hemmelig og stjal dig bort fra mig og sa ikke noget om det til mig, så jeg kunde ha fulgt dig på veien med gledesrop og sanger, med trommer og harper? 28Du lot mig ikke engang få kysse mine sønner og døtre; det var uforstandig gjort av dig. … Kryssreferanser 1 Mosebok 4:21 Og hans bror hette Jubal; han blev stamfar til alle dem som spiller på harpe og fløite. 1 Mosebok 31:26 Da sa Laban til Jakob: Hvad er det du har gjort? Du har stjålet dig bort fra mig og ført mine døtre avsted som om de var tatt i krig. 2 Mosebok 15:20 Og profetinnen Mirjam, Arons søster, tok en tromme i sin hånd, og alle kvinnene gikk efter henne med trommer og dans. Jobs 21:12 De synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd. Esaias 5:12 Citar og harpe, pauke og fløite og vin har de i sine drikkelag; men Herrens verk ser de ikke, og hans henders gjerning har de ikke øie for. |