1 Mosebok 33:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da sa Esau: Jeg har nok; ha du selv, min bror, det som ditt er!

Dansk (1917 / 1931)
Men Esau sagde: »Jeg har nok, Broder; behold du, hvad dit er!«

Svenska (1917)
Men Esau sade: »Jag har nog; behåll du vad du har, min broder.»

King James Bible
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

English Revised Version
And Esau said, I have enough; my brother, let that thou hast be thine.
Bibelen Kunnskap Treasury

have enough.

1 Mosebok 27:39
Da tok Isak, hans far, til orde igjen og sa til ham: Se, uten jordens fedme skal din bolig være og uten himmelens dugg fra oven.

Salomos Ordsprog 30:15
Blodiglen har to døtre: Gi hit! Gi hit! Der er tre som aldri blir mette, fire som aldri sier: Nok!

Predikerens 4:8
Stundom står en mann alene og har ingen annen med sig, hverken sønn eller bror, og allikevel er det ingen ende på alt hans strev, og hans øine blir ikke mette av rikdom. Men hvem strever jeg for og nekter mig selv det som godt er? Også det er tomhet, og en ond plage er det.

my brother.

1 Mosebok 4:9
Da sa Herren til Kain: Hvor er Abel, din bror? Han svarte: Jeg vet ikke; skal jeg passe på min bror?

1 Mosebok 27:41
Og Esau hatet Jakob for den velsignelse som hans far hadde lyst over ham. Og Esau sa ved sig selv: Snart kommer den tid da vi må sørge over min far; da skal jeg slå Jakob, min bror, ihjel.

Dommernes 20:23
Israels barn drog op og gråt for Herrens åsyn til om aftenen, og de spurte Herren og sa: Skal jeg atter gå frem til strid mot min bror Benjamins barn? Og Herren sa: Dra op mot ham! -

Salomos Ordsprog 16:7
Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.

Apostlenes-gjerninge 9:17
Så gikk Ananias avsted og kom inn i huset og la hendene på ham og sa: Saul, bror! Herren har sendt mig, Jesus, han som åpenbarte sig for dig på veien hvor du kom, forat du skal få ditt syn igjen og bli fylt med den Hellige Ånd.

Apostlenes-gjerninge 21:20
Da de hørte det, priste de Gud; og så sa de til ham: Du ser, bror, hvor mangfoldige tusener det er blandt jødene som har tatt ved troen, og alle er de nidkjære for loven;

Filemon 1:7
For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror!

, 16

keep that thou hast unto thyself.

Lenker
1 Mosebok 33:9 Interlineært1 Mosebok 33:9 flerspråkligGénesis 33:9 SpanskGenèse 33:9 Fransk1 Mose 33:9 Tyske1 Mosebok 33:9 ChineseGenesis 33:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Mosebok 33
8Da sa han: Hvad vilde du med hele den leir som jeg møtte? Han svarte: Jeg vilde finne nåde for min herres øine. 9Da sa Esau: Jeg har nok; ha du selv, min bror, det som ditt er! 10Jakob svarte: Nei, kjære! Dersom jeg har funnet nåde for dine øine, så ta imot min gave! For da jeg så ditt ansikt, var det som om jeg så Guds ansikt, siden du var så vennlig mot mig. …
Kryssreferanser
1 Mosebok 27:39
Da tok Isak, hans far, til orde igjen og sa til ham: Se, uten jordens fedme skal din bolig være og uten himmelens dugg fra oven.

1 Mosebok 27:40
Av ditt sverd skal du leve, og din bror skal du tjene; men når du engang river dig løs, da skal du bryte hans åk av din nakke.

1 Mosebok 33:10
Jakob svarte: Nei, kjære! Dersom jeg har funnet nåde for dine øine, så ta imot min gave! For da jeg så ditt ansikt, var det som om jeg så Guds ansikt, siden du var så vennlig mot mig.

1 Mosebok 33:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden