Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men de svarte: Skulde han da få gjøre med vår søster som med en skjøge? Dansk (1917 / 1931) Men de svarede: »Skal han behandle vor Søster som en Skøge!« Svenska (1917) Men de svarade: »Skulle man då få behandla vår syster såsom en sköka?» King James Bible And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? English Revised Version And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? Bibelen Kunnskap Treasury See on ver. 1 Mosebok 34:13 1 Mosebok 49:7 Salomos Ordsprog 6:34 Lenker 1 Mosebok 34:31 Interlineært • 1 Mosebok 34:31 flerspråklig • Génesis 34:31 Spansk • Genèse 34:31 Fransk • 1 Mose 34:31 Tyske • 1 Mosebok 34:31 Chinese • Genesis 34:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 34 …30Da sa Jakob til Simeon og Levi: I har gjort mig en stor sorg! I har ført mig i vanrykte hos landets innbyggere, Kana'anittene og ferisittene; jeg råder jo bare over en liten flokk, og samler de sig imot mig, kommer de til å slå mig ihjel, sa både jeg og mitt hus går til grunne. 31Men de svarte: Skulde han da få gjøre med vår søster som med en skjøge? Kryssreferanser 1 Mosebok 34:30 Da sa Jakob til Simeon og Levi: I har gjort mig en stor sorg! I har ført mig i vanrykte hos landets innbyggere, Kana'anittene og ferisittene; jeg råder jo bare over en liten flokk, og samler de sig imot mig, kommer de til å slå mig ihjel, sa både jeg og mitt hus går til grunne. 1 Mosebok 35:1 Og Gud sa til Jakob: Gjør dig rede, dra op til Betel og bli der, og bygg der et alter for den Gud som åpenbarte sig for dig da du flyktet for din bror Esau! |