Parallell Bibelvers Norsk (1930) så fastsetter han atter en dag: idag, idet han sier ved David så lang tid efter, således som før er sagt: Idag, om I hører hans røst, da forherd ikke eders hjerter. Dansk (1917 / 1931) saa bestemmer han atter en Dag: »I Dag«, siger han ved David saa lang Tid efter, (som ovenfor sagt): »I Dag, naar I høre hans Røst, da forhærder ikke eders Hjerter!« Svenska (1917) så bestämmer han genom ordet »i dag» åter en viss dag, nu då han så lång tid därefter säger hos David, såsom förut är nämnt: »I dag, om I fån höra hans röst, mån I icke förhärda edra hjärtan.» King James Bible Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts. English Revised Version he again defineth a certain day, saying in David, after so long a time, Today, as it hath been before said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts. Bibelen Kunnskap Treasury saying. Hebreerne 3:7,8 2 Samuel 23:1,2 Matteus 22:43 Markus 12:36 Lukas 20:42 Apostlenes-gjerninge 2:29,31 Apostlenes-gjerninge 28:25 To day. Hebreerne 3:7,15 Salmenes 95:7 after. 1 Kongebok 6:1 Apostlenes-gjerninge 13:20-23 Lenker Hebreerne 4:7 Interlineært • Hebreerne 4:7 flerspråklig • Hebreos 4:7 Spansk • Hébreux 4:7 Fransk • Hebraeer 4:7 Tyske • Hebreerne 4:7 Chinese • Hebrews 4:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 4 …6Eftersom det altså står tilbake at nogen skal komme inn til den, og de som først fikk det glade budskap, ikke kom inn for vantros skyld, 7så fastsetter han atter en dag: idag, idet han sier ved David så lang tid efter, således som før er sagt: Idag, om I hører hans røst, da forherd ikke eders hjerter. 8For hadde Josva ført dem til hvile, da hadde han ikke derefter talt om en annen dag. … Kryssreferanser Salmenes 95:7 For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst! Hebreerne 3:7 Derfor, som den Hellige Ånd sier: Idag, om I hører hans røst, Hebreerne 3:15 Når det sies: Idag, om I hører hans røst, da forherd ikke eders hjerter som ved forbitrelsen, |