Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og ingen tiltar sig selv den ære, men den som kalles av Gud, likesom Aron. Dansk (1917 / 1931) Og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af Gud, ligesom jo ogsaa Aron. Svenska (1917) Och ingen tager sig själv denna värdighet, utan han måste, såsom Aron, kallas därtill av Gud. King James Bible And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron. English Revised Version And no man taketh the honour unto himself, but when he is called of God, even as was Aaron. Bibelen Kunnskap Treasury 2 Mosebok 28:1 3 Mosebok 8:2 4 Mosebok 3:3 4 Mosebok 16:5,7,10,35,40,46-48 4 Mosebok 17:3-11 4 Mosebok 18:1-5 1 Krønikebok 23:13 2 Krønikebok 26:18 Johannes 3:27 Lenker Hebreerne 5:4 Interlineært • Hebreerne 5:4 flerspråklig • Hebreos 5:4 Spansk • Hébreux 5:4 Fransk • Hebraeer 5:4 Tyske • Hebreerne 5:4 Chinese • Hebrews 5:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 5 …3og for dens skyld må frembære syndoffer, som for folket, så og for sig selv. 4Og ingen tiltar sig selv den ære, men den som kalles av Gud, likesom Aron. 5Således tilla da heller ikke Kristus sig den ære å bli yppersteprest, men han som sa til ham: Du er min Sønn, jeg har født dig idag; … Kryssreferanser 2 Mosebok 28:1 Så skal du kalle din bror Aron ut av Israels barns mengde, og la ham trede frem til dig, både han og hans sønner, og sette dem til prester for mig - Aron og Nadab og Abihu og Eleasar og Itamar, Arons sønner. 4 Mosebok 16:40 forat Israels barn skulde komme i hu at ingen fremmed mann - ingen som ikke er av Arons ætt - skulde komme nær til for å brenne røkelse for Herrens åsyn, så det ikke skulde gå ham som det gikk Korah og hans flokk - således som Herren hadde talt til ham ved Moses. 4 Mosebok 18:7 Men du og dine sønner skal ta vare på eders prestetjeneste i alt som vedkommer alteret og gjerningen innenfor forhenget, og utføre tjenesten. Jeg gir eder eders prestetjeneste som en gave; men den fremmede som kommer nær til, skal late livet. 1 Krønikebok 23:13 Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid. 2 Krønikebok 26:18 De trådte op mot kong Ussias og sa til ham: Det tilkommer ikke dig, Ussias, å brenne røkelse for Herren, men bare prestene, Arons sønner, de som er vidd til det. Gå ut av helligdommen! For du har vært ulydig, og det blir dig ikke til ære for Gud Herren. Johannes 3:27 Johannes svarte og sa: Et menneske kan ikke få noget uten at det er gitt ham fra himmelen. |