Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvem vil I da ligne mig med, så jeg skulde være ham lik? sier den Hellige. Dansk (1917 / 1931) Hvem vil I ligne mig med som min Ligemand? siger den Hellige. Svenska (1917) Vid vem viljen I då likna mig, så agg jag skulle vara såsom han? säger den Helige. King James Bible To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One. English Revised Version To whom then will ye liken me, that I should be equal to him? saith the Holy One. Bibelen Kunnskap Treasury Esaias 40:18 5 Mosebok 4:15-18,33 5 Mosebok 5:8 Lenker Esaias 40:25 Interlineært • Esaias 40:25 flerspråklig • Isaías 40:25 Spansk • Ésaïe 40:25 Fransk • Jesaja 40:25 Tyske • Esaias 40:25 Chinese • Isaiah 40:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 40 …24neppe er de plantet, neppe er de sådd, neppe har deres stamme skutt rot i jorden, før han har blåst på dem, og de blir tørre, og en storm fører dem bort som strå. 25Hvem vil I da ligne mig med, så jeg skulde være ham lik? sier den Hellige. 26Løft eders øine mot det høie og se: Hvem har skapt disse ting? Han er den som fører deres hær ut i fastsatt tall, som kaller dem alle ved navn; på grunn av hans veldige kraft og hans mektige styrke savnes ikke én. … Kryssreferanser Esaias 40:18 Hvem vil I da ligne Gud med? Og hvad for et billede vil I sette ved siden av ham? Esaias 46:5 Hvem vil I ligne mig med og stille mig sammen med? Hvem vil I sammenligne mig med, så vi skulde være like? |