Parallell Bibelvers Norsk (1930) neppe er de plantet, neppe er de sådd, neppe har deres stamme skutt rot i jorden, før han har blåst på dem, og de blir tørre, og en storm fører dem bort som strå. Dansk (1917 / 1931) Knap er de plantet, knap er de saaet, knap har Stiklingen Rod i Jorden, saa aander han paa dem, de visner; som Straa fejer Storm dem bort. Svenska (1917) Knappt äro de planterade, knappt äro de sådda, knappt har deras stam slagit rot i jorden, så blåser han på dem, och de förtorka, och en stormvind för dem bort såsom strå. King James Bible Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. English Revised Version Yea, they have not been planted; yea, they have not been sown; yea, their stock hath not taken root in the earth: moreover he bloweth upon them, and they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble. Bibelen Kunnskap Treasury they shall not be planted Esaias 14:21,22 Esaias 17:11 1 Kongebok 21:21,22 2 Kongebok 10:11 Jobs 15:30-33 Jobs 18:16-19 Jeremias 22:30 Nahum 1:14 he shall also Esaias 40:7 Esaias 11:4 Esaias 30:33 Esaias 37:7 2 Samuel 22:16 Jobs 4:9 Haggai 1:9 and the Esaias 17:13 Esaias 41:16 Jobs 21:18 Salmenes 58:9 Salomos Ordsprog 1:27 Jeremias 23:19 Hoseas 13:3,15 Sakarias 7:14 Sakarias 9:14 Lenker Esaias 40:24 Interlineært • Esaias 40:24 flerspråklig • Isaías 40:24 Spansk • Ésaïe 40:24 Fransk • Jesaja 40:24 Tyske • Esaias 40:24 Chinese • Isaiah 40:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 40 …23den som gjør fyrster til intet, ordens dommere til ingenting; 24neppe er de plantet, neppe er de sådd, neppe har deres stamme skutt rot i jorden, før han har blåst på dem, og de blir tørre, og en storm fører dem bort som strå. 25Hvem vil I da ligne mig med, så jeg skulde være ham lik? sier den Hellige. … Kryssreferanser Salmenes 83:13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden! Esaias 17:13 Ja, det larmer av folkeslag som mange vann larmer; men han truer dem, og de flyr langt bort; de jages avsted som agner for vinden oppe på fjellene og som støvhvirvel for stormen. Esaias 40:7 Gresset blir tørt, blomsten visner når Herrens ånde blåser på det; ja sannelig, folket er gress. Esaias 41:2 Hvem vakte fra Østen ham* som seieren møter hvor han setter sin fot? Han gir folkeslag i hans vold og lar ham herske over konger, gjør deres sverd til støv, deres bue til strå som føres bort av vinden. Esaias 41:16 Du skal kaste dem med skovl, og vind skal føre dem bort, og storm skal sprede dem; men du skal fryde dig i Herren, rose dig av Israels Hellige. |