Jobs 18:16
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.

Dansk (1917 / 1931)
nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;

Svenska (1917)
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.

King James Bible
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

English Revised Version
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Bibelen Kunnskap Treasury

roots

Jobs 29:19
Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener.

Esaias 5:24
Derfor, som ilden fortærer halm, og høi synker sammen i luen, så skal deres rot råtne, og deres blomst fare op som støv; for de har forkastet Herrens, hærskarenes Guds lov og foraktet Israels Helliges ord.

Hoseas 9:16
Efra'im er ormstukket, deres rot er blitt tørr, frukt skal de ikke bære; om de enn føder, vil jeg drepe deres dyre livsfrukt.

Amos 2:9
Og jeg utryddet da amorittene foran dem, de som var høie som sedertrær og sterke som eketrær, og jeg ødela deres frukt oventil og deres røtter nedentil,

Malakias 4:1
For se, dagen kommer, brennende som en ovn; da skal alle overmodige og hver den som lever ugudelig, være som halm, og dagen som kommer, skal sette dem i brand, sier Herren, hærskarenes Gud, så den ikke levner dem rot eller gren.

shall his branch

Jobs 5:3,4
Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig. …

Jobs 15:30
Han slipper ikke ut av mørket; ildslue skal tørke hans kvister, og han skal komme bort ved hans* munns ånde.

Lenker
Jobs 18:16 InterlineærtJobs 18:16 flerspråkligJob 18:16 SpanskJob 18:16 FranskHiob 18:16 TyskeJobs 18:16 ChineseJob 18:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 18
15Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted. 16Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener. 17Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken. …
Kryssreferanser
Jobs 15:30
Han slipper ikke ut av mørket; ildslue skal tørke hans kvister, og han skal komme bort ved hans* munns ånde.

Jobs 15:32
Før hans dag kommer, blir det opfylt, og hans gren grønnes ikke.

Esaias 5:24
Derfor, som ilden fortærer halm, og høi synker sammen i luen, så skal deres rot råtne, og deres blomst fare op som støv; for de har forkastet Herrens, hærskarenes Guds lov og foraktet Israels Helliges ord.

Esaias 14:20
Du skal ikke bli jordet som de, for ditt land har du ødelagt, ditt folk har du myrdet; ugjerningsmenns avkom skal aldri mere nevnes.

Hoseas 9:16
Efra'im er ormstukket, deres rot er blitt tørr, frukt skal de ikke bære; om de enn føder, vil jeg drepe deres dyre livsfrukt.

Amos 2:9
Og jeg utryddet da amorittene foran dem, de som var høie som sedertrær og sterke som eketrær, og jeg ødela deres frukt oventil og deres røtter nedentil,

Malakias 4:1
For se, dagen kommer, brennende som en ovn; da skal alle overmodige og hver den som lever ugudelig, være som halm, og dagen som kommer, skal sette dem i brand, sier Herren, hærskarenes Gud, så den ikke levner dem rot eller gren.

Jobs 18:15
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden